copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 16:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMenjauhi <05493> kejahatan <07451> itulah jalan <04546> orang jujur <03477>; siapa menjaga <05341> jalannya <01870>, memelihara <08104> nyawanya <05315>.
TBMenjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.
BISOrang baik menjauhi yang jahat; orang yang memperhatikan cara hidupnya, melindungi dirinya.
FAYHJalan orang yang benar menjauhi kejahatan; orang yang mengikuti jalan itu akan selamat.
DRFT_WBTC
TLAdapun jalan raya orang saleh itu, ia itu menjauhkan dirinya dari pada jahat, dan barangsiapa yang memperhatikan jalannya, ia itu memeliharakan nyawanya.
KSI
DRFT_SBAdapun jalan raya orang yang berhati betul yaitu menjauhkan dirinya dari pada jahat dan barangsiapa yang menjaga jalannya yaitu memeliharakan nyawanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjalan orang2 djudjur jaitu mendjauhi jang djahat, melindungi dirinjalah, siapa mengawasi djalannja.
TL_ITL_DRFAdapun jalan raya <04546> orang saleh <03477> itu, ia itu menjauhkan <05493> dirinya dari pada jahat <07451>, dan barangsiapa <05341> yang memperhatikan <05341> memperhatikan <08104> jalannya <01870>, ia itu memeliharakan <05341> nyawanya <05315>.
AV#The highway <04546> of the upright <03477> [is] to depart <05493> (8800) from evil <07451>: he that keepeth <05341> (8802) his way <01870> preserveth <08104> (8802) his soul <05315>.
BBEThe highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
MESSAGEThe road of right living bypasses evil; watch your step and save your life.
NKJVThe highway of the upright [is] to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.
PHILIPS
RWEBSTRThe highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
GWVThe highway of decent people turns away from evil. Whoever watches his way preserves his own life.
NETThe highway* of the upright is to turn* away from evil; the one who guards* his way safeguards his life.*
NET16:17 The highway1382 of the upright is to turn1383 away from evil;

the one who guards1384

his way safeguards his life.1385

BHSSTR<01870> wkrd <05341> run <05315> wspn <08104> rms <07451> erm <05493> rwo <03477> Myrsy <04546> tlom (16:17)
LXXMtriboi {<5147> N-NPF} zwhv {<2222> N-GSF} ekklinousin {<1578> V-PAI-3P} apo {<575> PREP} kakwn {<2556> A-GPM} mhkov {<3372> N-NSN} de {<1161> PRT} biou {<979> N-GSM} odoi {<3598> N-NPF} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} o {<3588> T-NSM} decomenov {<1209> V-PMPNS} paideian {<3809> N-ASF} en {<1722> PREP} agayoiv {<18> A-DPM} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} fulasswn {<5442> V-PAPNS} elegcouv {<1650> N-APM} sofisyhsetai {<4679> V-FPI-3S} ov {<3739> R-NSM} fulassei {<5442> V-PAI-3S} tav {<3588> T-APF} eautou {<1438> D-GSM} odouv {<3598> N-APF} threi {<5083> V-PAI-3S} thn {<3588> T-ASF} eautou {<1438> D-GSM} quchn {<5590> N-ASF} agapwn {<25> V-PAPNS} de {<1161> PRT} zwhn {<2222> N-ASF} autou {<846> D-GSM} feisetai {<5339> V-FMI-3S} stomatov {<4750> N-GSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran