TB_ITL_DRF | Mata <05869> yang bersinar-sinar <03974> menyukakan <08055> hati <03820>, dan kabar <08052> yang baik <02896> menyegarkan <01878> tulang <06106>. |
TB | Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang. |
BIS | Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa. |
FAYH | Wajah yang berseri-seri dan kabar yang baik mendatangkan kesegaran dan kebahagiaan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa terang mata menyukakan hati, dan kabar yang baik mengadakan sumsum dalam tulang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka cahaya mata menyukakan hati orang dan kabar yang baik menggemukkan tubuh. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mata jang ber-sinar2 menjukakan hati, kabar jang gembira membaikkan tulang2. |
TL_ITL_DRF | Bahwa terang <03974> mata <05869> menyukakan <08055> hati <03820>, dan kabar <08052> yang baik <02896> mengadakan sumsum <01878> dalam tulang <06106>. |
AV# | The light <03974> of the eyes <05869> rejoiceth <08055> (8762) the heart <03820>: [and] a good <02896> report <08052> maketh <01878> (0) the bones <06106> fat <01878> (8762). |
BBE | The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat. |
MESSAGE | A twinkle in the eye means joy in the heart, and good news makes you feel fit as a fiddle. |
NKJV | The light of the eyes rejoices the heart, [And] a good report makes the bones healthy. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat. |
GWV | A twinkle in the eye delights the heart. Good news refreshes the body. |
NET | A bright look* brings joy to the heart, and good news gives health to the body.* |
NET | 15:30 A bright look1315 tc The LXX has “the eye that sees beautiful things.” D. W. Thomas suggests pointing מְאוֹר (mÿ’or) as a Hophal participle, “a fine sight cheers the mind” (“Textual and Philological Notes,” 205). But little is to be gained from this change. brings joy to the heart,
and good news gives health to the body.1316 tn Heb “makes fat the bones”; NAB “invigorates the bones.” The word “bones” is a metonymy of subject, the bones representing the whole body. The idea of “making fat” signifies by comparison (hypocatastasis) with fat things that the body will be healthy and prosperous (e.g., Prov 17:22; 25:25; Gen 45:27-28; and Isa 52:7-8). Good news makes the person feel good in body and soul.
|
BHSSTR | <06106> Mue <01878> Nsdt <02896> hbwj <08052> hewms <03820> bl <08055> xmvy <05869> Mynye <03974> rwam (15:30) |
LXXM | yewrwn {<2334> V-PAPNS} ofyalmov {<3788> N-NSM} kala {<2570> A-APN} eufrainei {<2165> V-PAI-3S} kardian {<2588> N-ASF} fhmh {<5345> N-NSF} de {<1161> PRT} agayh {<18> A-NSF} piainei {V-PAI-3S} osta {<3747> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |