copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 15:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSeseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!
BISKata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
FAYHSemua orang suka memberi nasihat, dan alangkah senangnya dapat memberikan nasihat yang benar pada saat yang tepat!
DRFT_WBTC
TLBahwa jawab mulut menyebabkan kesukaan; baik sekali sepatah kata yang dikatakan pada masa yang patut.
KSI
DRFT_SBMaka orang beroleh sukacita oleh jawab mulutnya dan alangkah baiknya kata-kata yang patut dengan ketikanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAda kegirangan bagi manusia dalam djawaban mulutnja, dan satu kata pada waktunja, betapa baiknja!
TB_ITL_DRFSeseorang <0376> bersukacita <08057> karena jawaban <04617> yang diberikannya <06310>, dan alangkah <04100> baiknya <02896> perkataan <01697> yang tepat pada waktunya <06256>!
TL_ITL_DRFBahwa jawab <04617> mulut <06310> menyebabkan <0376> kesukaan <08057>; baik <02896> sekali sepatah <01697> kata yang dikatakan pada masa <06256> yang patut <04100>.
AV#A man <0376> hath joy <08057> by the answer <04617> of his mouth <06310>: and a word <01697> [spoken] in due season <06256>, how good <02896> [is it]! {due...: Heb. his season}
BBEA man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
MESSAGECongenial conversation--what a pleasure! The right word at the right time--beautiful!
NKJVA man has joy by the answer of his mouth, And a word [spoken] in due season, how good [it is]!
PHILIPS
RWEBSTRA man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [it is]!
GWVA person is delighted to hear an answer from his own mouth, and a timely wordoh, how good!
NETA person has joy* in giving an appropriate answer,* and a word at the right time* – how good it is!
NET15:23 A person has joy1290 in giving an appropriate answer,1291

and a word at the right time1292

– how good it is!

BHSSTR<02896> bwj <04100> hm <06256> wteb <01697> rbdw <06310> wyp <04617> hnemb <0376> syal <08057> hxmv (15:23)
LXXMou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} upakoush {<5219> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} kakov {<2556> A-NSM} auth {<846> D-DSF} oude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} eiph {V-AAS-3S} kairion {A-ASN} ti {<5100> I-ASN} kai {<2532> CONJ} kalon {<2570> A-ASN} tw {<3588> T-DSM} koinw {<2839> A-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA