copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 14:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang jahat <07451> tunduk <07817> di dekat orang baik <02896>, orang fasik <07563> di depan <06440> pintu gerbang <08179> orang benar <06662>.
TBOrang jahat tunduk di dekat orang baik, orang fasik di depan pintu gerbang orang benar.
BISOrang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
FAYHOrang jahat akan tunduk di hadapan orang benar.
DRFT_WBTC
TLBahwa orang jahat akan menundukkan dirinya di hadapan orang yang baik, dan orang fasik itu di hadapan pintu orang yang benar.
KSI
DRFT_SBMaka orang jahat itu tunduk di hadapan orang baik dan orang yang berdosapun tunduk di hadapan pintu orang benar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBungkuklah orang2 djelek dimuka orang2 baik, dan orang djahat pada pintu orang mursid.
TL_ITL_DRFBahwa orang jahat <07451> akan menundukkan <07817> dirinya di hadapan <06440> orang yang baik <02896>, dan orang fasik <07563> itu di <05921> hadapan pintu <08179> orang yang benar <06662>.
AV#The evil <07451> bow <07817> (8804) before <06440> the good <02896>; and the wicked <07563> at the gates <08179> of the righteous <06662>.
BBEThe knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
MESSAGEEventually, evil will pay tribute to good; the wicked will respect God-loyal people.
NKJVThe evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
PHILIPS
RWEBSTRThe evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
GWVEvil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person.
NETThose who are evil will bow* before those who are good, and the wicked will bow* at the gates* of the righteous.
NET14:19 Those who are evil will bow1179 before those who are good,

and the wicked will bow1180

at the gates1181 of the righteous.

BHSSTR<06662> qydu <08179> yres <05921> le <07563> Myesrw <02896> Mybwj <06440> ynpl <07451> Myer <07817> wxs (14:19)
LXXMolisyhsousin {V-FAI-3P} kakoi {<2556> A-NPM} enanti {<1725> ADV} agaywn {<18> A-GPM} kai {<2532> CONJ} asebeiv {<765> A-NPM} yerapeusousin {<2323> V-FAI-3P} yurav {<2374> N-APF} dikaiwn {<1342> A-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran