TL_ITL_DRF | Adalah <03426> jalan <01870> yang disangka <06440> orang <0376> betul <03477> adanya, tetapi akhirnya <0319> kelak menjadi jalan <01870> kepada maut <04194>. |
TB | Ada jalan yang disangka orang lurus, tetapi ujungnya menuju maut. |
BIS | Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut. |
FAYH | Ada jalan lebar dan menyenangkan yang nampaknya benar di mata orang, tetapi menuju kebinasaan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adalah jalan yang disangka orang betul adanya, tetapi akhirnya kelak menjadi jalan kepada maut. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ada suatu jalan yang betul pada sangka orang tetapi kesudahannya jalan maut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kadang2 djalan membudjur didepan seseorang, tetapi kesudahannja adalah djalan kemaut. |
TB_ITL_DRF | Ada <03426> jalan <01870> yang disangka <06440> orang <0376> lurus <03477>, tetapi ujungnya <0319> menuju <01870> maut <04194>. |
AV# | There is <03426> a way <01870> which seemeth right <03477> unto <06440> a man <0376>, but the end <0319> thereof [are] the ways <01870> of death <04194>. |
BBE | There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death. |
MESSAGE | There's a way of life that looks harmless enough; look again--it leads straight to hell. |
NKJV | There is a way [that seems] right to a man, But its end [is] the way of death. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | There is a way which seemeth right to a man, but the end of it [are] the ways of death. |
GWV | There is a way that seems right to a person, but eventually it ends in death. |
NET | There is a way that seems right to a person,* but its end is the way that leads to death.* |
NET | 14:12 There is a way that seems right to a person,1160 tn Heb “which is straight before a man.”
but its end is the way that leads to death.1161 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.” Here death means ruin (e.g., Prov 7:27; 16:25). The LXX adds “Hades,” but the verse seems to be concerned with events of this life.
|
BHSSTR | <04194> twm <01870> ykrd <0319> htyrxaw <0376> sya <06440> ynpl <03477> rsy <01870> Krd <03426> sy (14:12) |
LXXM | estin {<1510> V-PAI-3S} odov {<3598> N-NSF} h {<3739> R-NSF} dokei {<1380> V-PAI-3S} oryh {<3717> A-NSF} einai {<1510> V-PAN} para {<3844> PREP} anyrwpoiv {<444> N-DPM} ta {<3588> T-NPN} de {<1161> PRT} teleutaia {A-NPN} authv {<846> D-GSF} ercetai {<2064> V-PMI-3S} eiv {<1519> PREP} puymena {N-ASM} adou {<86> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |