copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 12:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa lidah <08193> yang berkata benar <0571> itu akan dikekalkan <03559> selama-lamanya <05703>, tetapi lidah <03956> pembohong <08267> itu tahan hanya <05704> sekejap <07281> mata jua.
TBBibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.
BISDusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
FAYHKebenaran tahan uji untuk selama-lamanya; dusta akan segera diketahui orang.
DRFT_WBTC
TLBahwa lidah yang berkata benar itu akan dikekalkan selama-lamanya, tetapi lidah pembohong itu tahan hanya sekejap mata jua.
KSI
DRFT_SBMaka lidah yang berkata benar akan ditetapkan sampai selama-lamanya tetapi mulut yang dusta hanya sebentar saja.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang suka kebenaran, bertahan selamanja, tetapi sekedjap mata sadjalah lidah jang dusta.
TB_ITL_DRFBibir <08193> yang mengatakan kebenaran <0571> tetap <03559> untuk selama-lamanya <05703>, tetapi lidah <03956> dusta <08267> hanya untuk <05704> sekejap <07281> mata.
AV#The lip <08193> of truth <0571> shall be established <03559> (8735) for ever <05703>: but a lying <08267> tongue <03956> [is] but for a moment <07280> (8686).
BBETrue lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
MESSAGETruth lasts; lies are here today, gone tomorrow.
NKJVThe truthful lip shall be established forever, But a lying tongue [is] but for a moment.
PHILIPS
RWEBSTRThe lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
GWVThe word of truth lasts forever, but lies last only a moment.
NETThe one who tells the truth* will endure forever, but the one who lies* will last only for a moment.*
NET12:19 The one who tells the truth1012 will endure forever,

but the one who lies1013

will last only for a moment.1014

BHSSTR<08267> rqs <03956> Nwsl <07281> heygra <05704> dew <05703> del <03559> Nwkt <0571> tma <08193> tpv (12:19)
LXXMceilh {<5491> N-APN} alhyina {<228> A-APN} katoryoi {V-PAI-3S} marturian {<3141> N-ASF} martuv {<3144> N-NSM} de {<1161> PRT} tacuv {<5036> A-NSM} glwssan {<1100> N-ASF} ecei {<2192> V-PAI-3S} adikon {<94> A-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran