copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 12:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang jahat terjerat oleh pelanggaran bibirnya, tetapi orang benar dapat keluar dari kesukaran.
BISOrang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran.
FAYHDusta akan menjerumuskan orang ke dalam kesulitan, tetapi kejujuran melepaskan orang dari kesulitan.
DRFT_WBTC
TLBahwa orang jahat itu kena jerat oleh salah perkataannya, tetapi orang yang tiada bersalah itu akan keluar dari pada kesukaran.
KSI
DRFT_SBMaka lidahnya yang durhaka itu menjadi jerat kepada orang berdosa tetapi orang yang benar akan terlepas dari pada kesesakkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDalam pemberontakan bibirlah terdjeratnja si djahat, tetapi orang mursid menjelamatkan dirinja dari kesukaran.
TB_ITL_DRFOrang jahat <07451> terjerat <04170> oleh pelanggaran <06588> bibirnya <08193>, tetapi orang benar <06662> dapat keluar <03318> dari kesukaran <06869>.
TL_ITL_DRFBahwa orang jahat <07451> itu kena jerat <04170> oleh salah <06588> perkataannya <08193>, tetapi orang yang tiada bersalah <06662> itu akan keluar <03318> dari pada kesukaran <06869>.
AV#The wicked <07451> is snared <04170> by the transgression <06588> of [his] lips <08193>: but the just <06662> shall come out <03318> (8799) of trouble <06869>. {The wicked...: Heb. The snare of the wicked is in the transgression of lips}
BBEIn the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
MESSAGEThe gossip of bad people gets them in trouble; the conversation of good people keeps them out of it.
NKJVThe wicked is ensnared by the transgression of [his] lips, But the righteous will come through trouble.
PHILIPS
RWEBSTRThe wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
GWVAn evil person is trapped by his own sinful talk, but a righteous person escapes from trouble.
NETThe evil person is ensnared* by the transgression of his speech,* but the righteous person escapes out of trouble.*
NET12:13 The evil person is ensnared990 by the transgression of his speech,991

but the righteous person escapes out of trouble.992

BHSSTR<06662> qydu <06869> hrum <03318> auyw <07451> er <04170> sqwm <08193> Mytpv <06588> espb (12:13)
LXXMdi {<1223> PREP} amartian {<266> N-ASF} ceilewn {<5491> N-GPN} empiptei {<1706> V-PAI-3S} eiv {<1519> PREP} pagidav {<3803> N-APF} amartwlov {<268> A-NSM} ekfeugei {<1628> V-PAI-3S} de {<1161> PRT} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} dikaiov {<1342> A-NSM} (12:13a) o {<3588> T-NSM} blepwn {<991> V-PAPNS} leia {<3006> A-APN} elehyhsetai {<1653> V-FPI-3S} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} sunantwn {<4876> V-PAPNS} en {<1722> PREP} pulaiv {<4439> N-DPF} ekyliqei {V-FAI-3S} qucav {<5590> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%