copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 11:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
BISBerjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
FAYHJanganlah menanggung utang orang yang belum begitu kaukenal. Lebih baik menolak daripada menderita kemudian.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang telah menjadi pengaku akan orang dagang, adalah ia itu selalu dalam hal ketakutan; tetapi orang yang benci akan bertampar tangan itu senanglah ia.
KSI
DRFT_SBBarangsiapa yang menjaminkan orang dagang tak dapat tiada dirasainya kelak tetapi orang yang membenci pengakuan ialah selamat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjelakalah djika seorang mendjadi pendjamin orang lain, tetapi siapa enggan bertampar tangan, tenteramlah ia.
TB_ITL_DRFSangat malanglah <03588> <07489> <07451> orang yang menanggung <06148> orang lain <02114>, tetapi siapa membenci <08130> pertanggungan <08628>, amanlah <0982> ia.
TL_ITL_DRFBarangsiapa <02114> yang telah menjadi pengaku <06148> akan orang dagang <02114>, adalah ia itu selalu <08628> dalam hal ketakutan <02114>; tetapi orang yang benci <08130> akan bertampar <08628> tangan itu senanglah <0982> ia.
AV#He that is surety <06148> (8804) for a stranger <02114> (8801) shall smart <07321> (8735) <07451> [for it]: and he that hateth <08130> (8802) suretiship <08628> (8802) is sure <0982> (8802). {smart: Heb. be sore broken} {suretiship: Heb. those that strike hands}
BBEHe who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
MESSAGEWhoever makes deals with strangers is sure to get burned; if you keep a cool head, you'll avoid rash bargains.
NKJVHe who is surety for a stranger will suffer, But one who hates being surety is secure.
PHILIPS
RWEBSTRHe that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is secure.
GWVWhoever guarantees a stranger's loan will get into trouble, but whoever hates the closing of a deal remains secure.
NETThe one who puts up security for a stranger* will surely have trouble,* but whoever avoids* shaking hands* will be secure.
NET11:15 The one who puts up security for a stranger887 will surely have trouble,888

but whoever avoids889

shaking hands890 will be secure.

BHSSTR<0982> xjwb <08628> Myeqt <08130> anvw <02114> rz <06148> bre <03588> yk <07489> ewry <07451> er (11:15)
LXXMponhrov {<4190> A-NSM} kakopoiei {<2554> V-PAI-3S} otan {<3752> ADV} summeixh {V-AAS-3S} dikaiw {<1342> A-DSM} misei {<3404> V-PAI-3S} de {<1161> PRT} hcon {<2279> N-ASM} asfaleiav {<803> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%