KL1863 | |
TB | Berlaku cemar adalah kegemaran orang bebal, sebagaimana melakukan hikmat bagi orang yang pandai. |
BIS | Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat. |
FAYH | Kesenangan orang bodoh ialah berbuat jahat; kesenangan orang berakal budi ialah berlaku bijaksana.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Berbuat jahat itu bagi orang bodoh seperti permainan juga adanya; demikianpun melakukan dirinya dengan bijaksana itu bagi orang yang berbudi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berbuat jahat itu menjadi permainan orang bodoh dan budi itu permainan orang yang berakal. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Alasan tertawa-senang bagi si pandir adalah perbuatan kedji, tetapi kebidjaksanaanlah itu bagi jang berpengertian. |
TB_ITL_DRF | Berlaku cemar adalah kegemaran <07814> orang bebal <03684>, sebagaimana <02154> melakukan <06213> hikmat <02451> bagi orang <0376> yang pandai <08394>. |
TL_ITL_DRF | Berbuat <06213> jahat <02154> itu bagi orang bodoh <03684> seperti permainan <07814> juga adanya; demikianpun melakukan <06213> dirinya dengan bijaksana <08394> itu bagi orang <0376> yang berbudi <02451>. |
AV# | [It is] as sport <07814> to a fool <03684> to do <06213> (8800) mischief <02154>: but a man <0376> of understanding <08394> hath wisdom <02451>. |
BBE | It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom. |
MESSAGE | An empty-head thinks mischief is fun, but a mindful person relishes wisdom. |
NKJV | To do evil [is] like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. |
GWV | Like the laughter of a fool when he carries out an evil plan, so is wisdom to a person who has understanding. |
NET | Carrying out a wicked scheme* is enjoyable* to a fool, and so is wisdom for the one who has discernment.* |
NET | 10:23 Carrying out a wicked scheme817 tn Heb “doing a plan.” The noun זִמָּה (zimmah, “plan”) is often used pejoratively of a scheme to do wickedness. It is used elsewhere for planning lewdness, murder, incest, adultery, idolatry, and licentiousness. Any planned gross impropriety gives the fool pleasure. The verb עָשָׂה (’asah, “to do”) here means “to carry out (a plan)” (BDB 794 s.v.). is enjoyable818 tn Heb “like sport” (so NASB, NRSV). The noun שְׂחוֹק (s˙khoq, “sport”) is used elsewhere to refer to what is exhilarating and pleasurable (BDB 966 s.v.). As W. G. Plaut says, it is like child’s play (Proverbs, 132). For the fool evil brings such enjoyment; for the discerning wisdom does. to a fool,
and so is wisdom for the one who has discernment.819 tn Heb “a man of discernment.”
|
BHSSTR | <08394> hnwbt <0376> syal <02451> hmkxw <02154> hmz <06213> twve <03684> lyokl <07814> qwxvk (10:23) |
LXXM | en {<1722> PREP} gelwti {<1071> N-DSM} afrwn {<878> A-NSM} prassei {<4238> V-PAI-3S} kaka {<2556> A-APN} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} sofia {<4678> N-NSF} andri {<435> N-DSM} tiktei {<5088> V-PAI-3S} fronhsin {<5428> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |