copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 1:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TLlalu bani Israelpun biaklah dan bertambah-tambah banyaknya dan menjadi terlalu besar kuasanya, sehingga ramailah negeri dengan mereka itu.
TBOrang-orang Israel beranak cucu dan tak terbilang jumlahnya; mereka bertambah banyak dan dengan dahsyat berlipat ganda, sehingga negeri itu dipenuhi mereka.
BISTetapi keturunan mereka, yaitu orang-orang Israel, beranak cucu sangat banyak, dan jumlah mereka bertambah dengan cepat sekali, sehingga negeri Mesir penuh dengan mereka.
FAYHSementara itu keturunan mereka bertambah sedemikian cepatnya hingga mereka menjadi suatu bangsa yang besar, yang memenuhi Tanah Gosyen.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka bani Israelpun banyaklah dan bertambah-tambah banyaknya dan menjadi terlalu besar kuasanya sehingga ramailah orang-orang itu di tanah Mesir.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi orang-orang Israel dengan suburnja berlipat djumlahnja; mereka bertambah banjak mendjadi amat kuat sekali, sehingga seluruh negeri mereka penuhi.
TB_ITL_DRFOrang-orang <01121> Israel <03478> beranak <06509> cucu dan tak terbilang <08317> jumlahnya; mereka bertambah <07235> banyak dan dengan dahsyat berlipat <06105> ganda <04390>, sehingga <03966> negeri <0776> itu dipenuhi <0854> <04390> mereka.
TL_ITL_DRFlalu bani <01121> Israelpun <03478> biaklah <08317> dan bertambah-tambah <07235> banyaknya dan menjadi terlalu <06105> besar kuasanya <03966>, sehingga <03966> ramailah <04390> negeri <0776> dengan <0854> mereka itu.
AV#And the children <01121> of Israel <03478> were fruitful <06509> (8804), and increased abundantly <08317> (8799), and multiplied <07235> (8799), and waxed exceeding <03966> <03966> mighty <06105> (8799); and the land <0776> was filled <04390> (8735) with them.
BBEAnd the children of Israel were fertile, increasing very greatly in numbers and in power; and the land was full of them.
MESSAGEBut the children of Israel kept on reproducing. They were very prolific--a population explosion in their own right--and the land was filled with them.
NKJVBut the children of Israel were fruitful and increased abundantly, multiplied and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and became exceeding mighty; and the land was filled with them.
GWVBut the descendants of Israel had many children. They became so numerous and strong that the land was filled with them.
NETThe Israelites,* however,* were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong,* so that the land was filled with them.
NET1:7 The Israelites,12 however,13 were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong,14 so that the land was filled with them.

BHSSTRP <0854> Mta <0776> Urah <04390> almtw <03966> dam <03966> damb <06105> wmueyw <07235> wbryw <08317> wursyw <06509> wrp <03478> larvy <01121> ynbw (1:7)
LXXMoi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} huxhyhsan {<837> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} eplhyunyhsan {<4129> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} cudaioi {A-NPM} egenonto {<1096> V-AMI-3P} kai {<2532> CONJ} katiscuon {<2729> V-IAI-3P} sfodra {<4970> ADV} sfodra {<4970> ADV} eplhyunen {<4129> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%