copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 9:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab sekali ini Aku akan melepaskan segala tulah-Ku terhadap engkau sendiri, terhadap pegawai-pegawaimu dan terhadap rakyatmu, dengan maksud supaya engkau mengetahui, bahwa tidak ada yang seperti Aku di seluruh bumi.
BISKali ini Aku akan mendatangkan bencana tidak hanya kepada para pejabat dan rakyat saja, tetapi juga kepadamu, supaya engkau tahu bahwa tidak ada tandingan-Ku di seluruh dunia.
FAYHKali ini Aku akan mendatangkan malapetaka yang benar-benar berkesan kepadamu, kepada pegawai-pegawaimu dan kepada semua orang Mesir, untuk membuktikan bahwa tidak ada yang seperti Aku di seluruh bumi.
DRFT_WBTC
TLKarena sekali ini juga boleh Aku mendatangkan segala bala-Ku sampai ke dalam hatimu dan atas segala pegawaimu dan segala rakyatmu, supaya diketahui olehmu, bahwa tiada sama-Ku di atas seluruh muka bumi.
KSI
DRFT_SBKarena sekali ini Aku hendak mendatangkan segala bala-Ku ke atas hatimu dan ke atas segala pegawaimu dan ke atas segala rakyatmu supaya engkau ketahui bahwa tiada bandingan-Ku pada seluruh muka bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab kali ini Aku akan mendatangkan segala bahala kepada dirimu dan kepada para pendjawatmu dan rakjatmu, agar engkau mengetahui, bahwa tiada seorangpun seperti Daku diseluruh bumi.
TB_ITL_DRFSebab <03588> sekali <06471> ini <02063> Aku <0589> akan melepaskan <07971> segala <03605> tulah-Ku <04046> terhadap engkau sendiri, terhadap pegawai-pegawaimu <05650> dan terhadap rakyatmu <05971>, dengan maksud <05668> supaya engkau mengetahui <03045>, bahwa <03588> tidak <0369> ada yang seperti <03644> Aku di seluruh <03605> bumi <0776>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> sekali <06471> ini <02063> juga boleh <02063> Aku <0589> mendatangkan <07971> segala <03605> bala-Ku <04046> sampai ke <0413> dalam hatimu <03820> dan atas segala pegawaimu <05650> dan segala rakyatmu <05971>, supaya <05668> diketahui <03045> olehmu, bahwa <03588> tiada <0369> sama-Ku <03644> di atas seluruh <03605> muka bumi <0776>.
AV#For I will at this time <06471> send <07971> (8802) all my plagues <04046> upon thine heart <03820>, and upon thy servants <05650>, and upon thy people <05971>; that thou mayest know <03045> (8799) that [there is] none like me in all the earth <0776>.
BBEFor this time I will send all my punishments on yourself and on your servants and on your people; so that you may see that there is no other like me in all the earth.
MESSAGEThis time I am going to strike you and your servants and your people with the full force of my power so you'll get it into your head that there's no one like me anywhere in all the Earth.
NKJV"for at this time I will send all My plagues to your very heart, and on your servants and on your people, that you may know that [there is] none like Me in all the earth.
PHILIPS
RWEBSTRFor I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that [there is] none like me in all the earth.
GWVNow I will send plagues that will affect you personally as well as your officials and people. This is how you will know that there is no one like me anywhere on earth.
NETFor this time I will send all my plagues* on your very self* and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
NET9:14 For this time I will send all my plagues601 on your very self602 and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
BHSSTR<0776> Urah <03605> lkb <03644> ynmk <0369> Nya <03588> yk <03045> edt <05668> rwbeb <05971> Kmebw <05650> Kydbebw <03820> Kbl <0413> la <04046> ytpgm <03605> lk <0853> ta <07971> xls <0589> yna <02063> tazh <06471> Mepb <03588> yk (9:14)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} gar {<1063> PRT} nun {<3568> ADV} kairw {<2540> N-DSM} egw {<1473> P-NS} exapostellw {<1821> V-PAI-1S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} sunanthmata {N-APN} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} yerapontwn {<2324> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} sou {<4771> P-GS} in {<2443> CONJ} eidhv {V-RAS-2S} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} wv {<3739> CONJ} egw {<1473> P-NS} allov {<243> D-NSM} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran