copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 8:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi Aku akan membuat kekecualian untuk daerah Gosyen, tempat umat-Ku tinggal. Di sana tak akan ada lalat, supaya kamu tahu bahwa Aku, TUHAN, yang melakukan itu.
TBTetapi pada hari itu Aku akan mengecualikan tanah Gosyen, di mana umat-Ku tinggal, sehingga di sana tidak ada terdapat pikat, supaya engkau mengetahui, bahwa Aku, TUHAN, ada di negeri ini.
FAYHTetapi di Tanah Gosyen, tempat tinggal bangsa Israel, tidak akan ada lalat; supaya engkau tahu bahwa Akulah TUHAN, Allah seluruh bumi,
DRFT_WBTC
TLTetapi pada hari itu Aku akan mengasingkan negeri Gosyen, tempat kedudukan umat-Ku, supaya di sana jangan ada kelimpahan tabuhan, sehingga diketahui olehmu, bahwa Aku, Tuhan, ada di dalam negeri ini.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu Aku akan mengasingkan tanah Gosyen tempat kedudukan kaum-Ku supaya di sana jangan ada kebanyakan lalat itu supaya engkau ketahui bahwa Aku ini Allah adalah di tengah-tengah tanah ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(8-18) Pada hari itu tanah Gosjen tempat umatKu tinggal, akan Kuketjualikan; disana takkan ada pikat, agar engkau mengetahui bahwa Aku, Jahwe, berada dipusat negeri ini.
TB_ITL_DRFTetapi <06395> pada hari <03117> itu <01931> Aku akan mengecualikan <06395> tanah <0776> Gosyen <01657>, di mana <0834> umat-Ku <05971> tinggal <05975>, sehingga <01115> di sana <08033> tidak ada <01961> terdapat pikat <06157>, supaya <04616> engkau mengetahui <03045>, bahwa <03588> Aku <0589>, TUHAN <03068>, ada di <07130> negeri <0776> ini.
TL_ITL_DRFTetapi pada hari <03117> itu Aku akan mengasingkan <06395> negeri <0776> Gosyen <01657>, tempat kedudukan <0834> umat-Ku <05971>, supaya <05975> di sana <08033> jangan <01115> ada <01961> kelimpahan <08033> tabuhan <06157>, sehingga <04616> diketahui <03045> olehmu, bahwa <03588> Aku <0589>, Tuhan <03068>, ada <07130> di dalam negeri <0776> ini.
AV#And I will sever <06395> (8689) in that day <03117> the land <0776> of Goshen <01657>, in which my people <05971> dwell <05975> (8802), that no <01115> swarms <06157> [of flies] shall be <01961> (8800) there; to the end <04616> thou mayest know <03045> (8799) that I [am] the LORD <03068> in the midst <07130> of the earth <0776>.
BBEAnd at that time I will make a division between your land and the land of Goshen where my people are, and no flies will be there; so that you may see that I am the Lord over all the earth.
MESSAGEBut when it happens, I'll set Goshen where my people live aside as a sanctuary--no flies in Goshen. That will show you that I am GOD in this land.
NKJV"And in that day I will set apart the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms [of flies] shall be there, in order that you may know that I [am] the LORD in the midst of the land.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms [of flies] shall be there; to the end thou mayest know that I [am] the LORD in the midst of the earth.
GWVBut on that day I will treat the region of Goshen differently. That is where my people live. There won't be any flies there. This way you will know that I, the LORD, am here in this land.
NETBut on that day I will mark off* the land of Goshen, where my people are staying,* so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the Lord in the midst of this land.*
NET8:22 But on that day I will mark off545 the land of Goshen, where my people are staying,546 so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the Lord in the midst of this land.547
BHSSTR<0776> Urah <07130> brqb <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> edt <04616> Neml <06157> bre <08033> Ms <01961> twyh <01115> ytlbl <05921> hyle <05975> dme <05971> yme <0834> rsa <01657> Nsg <0776> Ura <0853> ta <01931> awhh <03117> Mwyb <06395> ytylphw <8:18> (8:22)
LXXM(8:18) kai {<2532> CONJ} paradoxasw {V-FAI-1S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} gesem {N-PRI} ef {<1909> PREP} hv {<3739> R-GSF} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} epestin {V-PAI-3S} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} ef {<1909> PREP} hv {<3739> R-GSF} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} ekei {<1563> ADV} h {<3588> T-NSF} kunomuia {N-NSF} ina {<2443> CONJ} eidhv {V-RAS-2S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran