copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 7:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTUHAN berkata kepada Musa, "Aku akan menjadikan engkau seperti Allah di hadapan raja, dan saudaramu Harun akan bicara kepadanya sebagai nabimu.
TBBerfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Lihat, Aku mengangkat engkau sebagai Allah bagi Firaun, dan Harun, abangmu, akan menjadi nabimu.
FAYHLALU TUHAN berfirman kepada Musa, "Aku telah mengangkat engkau menjadi utusan-Ku kepada Firaun, sedangkan Harun, saudaramu itu, akan menjadi juru bicaramu.
DRFT_WBTC
TLSebermula, maka firman Tuhan kepada Musa: Bahwa sesungguhnya engkau telah Kujadikan seperti ilah bagi Firaun, dan Harun, abangmu itu, akan menjadi seperti nabimu.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Ingatlah olehmu bahwa Aku telah menjadikan engkau bagi Firaun seperti Allah dan abangmu Harun itu akan menjadi nabi bagimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe bersabda kepada Musa: "Lihatlah, Aku membuat engkau laksana Allah bagi Parao dan kakakmu Harun mendjadi nabimu.
TB_ITL_DRFBerfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Lihat <07200>, Aku mengangkat <05414> engkau sebagai Allah <0430> bagi Firaun <06547>, dan Harun <0175>, abangmu <0251>, akan menjadi <01961> nabimu <05030>.
TL_ITL_DRFSebermula, maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Bahwa sesungguhnya <07200> engkau telah Kujadikan <05414> seperti ilah <0430> bagi Firaun <06547>, dan Harun <0175>, abangmu <0251> itu, akan menjadi <01961> seperti nabimu <05030>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, See <07200> (8798), I have made <05414> (8804) thee a god <0430> to Pharaoh <06547>: and Aaron <0175> thy brother <0251> shall be thy prophet <05030>.
BBEAnd the Lord said to Moses, See I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.
MESSAGEGOD told Moses, "Look at me. I'll make you as a god to Pharaoh and your brother Aaron will be your prophet.
NKJVSo the LORD said to Moses: "See, I have made you [as] God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
GWVThe LORD answered Moses, "I have made you a god to Pharaoh, and your brother Aaron is your prophet.
NETSo the Lord said to Moses, “See, I have made you like God* to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.*
NET7:1 So the Lord said to Moses, “See, I have made you like God434 to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.435
BHSSTR<05030> Kaybn <01961> hyhy <0251> Kyxa <0175> Nrhaw <06547> herpl <0430> Myhla <05414> Kyttn <07200> har <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (7:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} idou {<2400> INJ} dedwka {<1325> V-RAI-1S} se {<4771> P-AS} yeon {<2316> N-ASM} faraw {<5328> N-PRI} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} sou {<4771> P-GS} estai {<1510> V-FMI-3S} sou {<4771> P-GS} profhthv {<4396> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%