copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 6:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(6-10) "Pergilah menghadap raja Mesir dan katakan bahwa ia harus mengizinkan bangsa Israel meninggalkan negerinya."
TB(6-10) "Pergilah menghadap, katakanlah kepada Firaun, raja Mesir, bahwa ia harus membiarkan orang Israel pergi dari negerinya."
FAYH"Kembalilah kepada Firaun, dan katakan kepadanya bahwa ia harus membiarkan orang Israel pergi."
DRFT_WBTC
TL(6-10) Pergilah engkau, berkatalah kepada Firaun, raja Mesir itu, supaya diberinya bani Israel itu keluar dari dalam negerinya.
KSI
DRFT_SB(6-10) "Masuklah engkau berkata-kata kepada Firaun raja Mesir itu supaya dilepaskannya bani Israel itu keluar dari tanahnya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Pergilah dan katakanlah kepada Parao radja Mesir, bahwa ia harus mengidjinkan orang-orang Israel pergi dari tanahnja!".
TB_ITL_DRF(6-10) "Pergilah <0935> menghadap, katakanlah <01696> kepada <0413> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>, bahwa ia harus membiarkan <07971> orang <01121> Israel <03478> pergi dari negerinya <0776>."
TL_ITL_DRF(6-10) Pergilah <0935> engkau, berkatalah <01696> kepada <0413> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714> itu, supaya diberinya <07971> bani <01121> Israel <03478> itu keluar dari dalam negerinya <0776>.
AV#Go <0935> (8798) in, speak <01696> (8761) unto Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>, that he let the children <01121> of Israel <03478> go out <07971> (8762) of his land <0776>.
BBEGo in and say to Pharaoh, king of Egypt, that he is to let the children of Israel go out of his land.
MESSAGE"Go and speak to Pharaoh king of Egypt so that he will release the Israelites from his land."
NKJV"Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the children of Israel go out of his land."
PHILIPS
RWEBSTRGo in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel depart from his land.
GWV"Go tell Pharaoh (the king of Egypt) to let the Israelites leave his country."
NET“Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release* the Israelites from his land.”
NET6:11 “Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release412 the Israelites from his land.”
BHSSTR<0776> wuram <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <07971> xlsyw <04714> Myrum <04428> Klm <06547> herp <0413> la <01696> rbd <0935> ab (6:11)
LXXMeiselye {<1525> V-AAD-2S} lalhson {<2980> V-AAD-2S} faraw {<5328> N-PRI} basilei {<935> N-DSM} aiguptou {<125> N-GSF} ina {<2443> CONJ} exaposteilh {<1821> V-AAS-3S} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran