copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 5:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka tiada <0369> diberikan <05414> jerami <08401> kepada patik <05650> tuanku <03843> serta katanya <0559> kepada patik: Perbuatkanlah <06213> batu <03843> itu. Maka sesungguhnya <02009> patik <05650> tuanku dipalunya <05221>, tetapi orang-orang <05971> <03843> tuanku juga yang salah <02398>.
TBJerami tidak diberikan lagi kepada hamba-hambamu ini tetapi walaupun begitu, kami diperintahkan: Buatlah batu bata. Dan dalam pada itu hamba-hambamu ini dipukuli, padahal rakyat tuankulah yang bersalah."
BISKami tidak diberi jerami, tetapi dipaksa membuat batu bata! Sekarang kami dipukuli padahal pegawai-pegawai Bagindalah yang bersalah!"
FAYHKami tidak lagi diberi jerami, tetapi kami diharuskan membuat batu bata sebanyak yang biasa, dan kami dipukuli bukan karena kesalahan kami. Para pengawas itulah yang bersalah, karena tuntutan mereka keterlaluan, di luar kesanggupan kami."
DRFT_WBTC
TLMaka tiada diberikan jerami kepada patik tuanku serta katanya kepada patik: Perbuatkanlah batu itu. Maka sesungguhnya patik tuanku dipalunya, tetapi orang-orang tuanku juga yang salah.
KSI
DRFT_SBMaka tidak diberikan jerami kepada hamba tuanku serta kata pengerah itu kepada patik-patik perbuatkanlah batu bata itu maka patik dipalunya pula tetapi orang-orang tuanku juga yang salah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjerami tidak lagi diberikan kepada hamba-hambamu, meskipun begitu kami tetap diperintahkan: 'Bekerdja!' Dan sekarang hamba-hambamu malahan dipukuli, sehingga jang bersalah sebenarnja bangsa tuan!".
TB_ITL_DRFJerami <08401> tidak <0369> diberikan <05414> lagi kepada hamba-hambamu <05650> ini tetapi walaupun <03843> begitu, kami diperintahkan <0559>: Buatlah <06213> batu bata. Dan dalam pada itu hamba-hambamu <05650> ini dipukuli <05221>, padahal rakyat <05971> tuankulah <02398> yang bersalah <02398>."
AV#There is no straw <08401> given <05414> (8737) unto thy servants <05650>, and they say <0559> (8802) to us, Make <06213> (8798) brick <03843>: and, behold, thy servants <05650> [are] beaten <05221> (8716); but the fault <02398> (8804) [is] in thine own people <05971>.
BBEThey give us no dry stems and they say to us, Make bricks: and they give your servants blows; but it is your people who are in the wrong.
MESSAGENobody gives us any straw and they tell us, 'Make bricks!' Look at us--we're being beaten. And it's not our fault."
NKJV"There is no straw given to your servants, and they say to us, `Make brick!' And indeed your servants [are] beaten, but the fault [is] in your [own] people."
PHILIPS
RWEBSTRThere is no straw given to thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants [are] beaten; but the fault [is] in thy own people.
GWVWe're given no straw, and yet we're told to make bricks. We're being beaten, but your men are at fault."
NETNo straw is given to your servants, but we are told,* ‘Make bricks!’ Your servants are even* being beaten, but the fault* is with your people.”
NET5:16 No straw is given to your servants, but we are told,360 ‘Make bricks!’ Your servants are even361 being beaten, but the fault362 is with your people.”

BHSSTR<05971> Kme <02398> tajxw <05221> Mykm <05650> Kydbe <02009> hnhw <06213> wve <0> wnl <0559> Myrma <03843> Mynblw <05650> Kydbel <05414> Ntn <0369> Nya <08401> Nbt (5:16)
LXXMacuron {<892> N-ASN} ou {<3364> ADV} didotai {<1325> V-PMI-3S} toiv {<3588> T-DPM} oiketaiv {<3610> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} plinyon {N-ASF} hmin {<1473> P-DP} legousin {<3004> V-PAI-3P} poiein {<4160> V-PAN} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} sou {<4771> P-GS} memastigwntai {<3146> V-RPI-3P} adikhseiv {<91> V-FAI-2S} oun {<3767> PRT} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran