BIS | Para pengawas itu memukul mandor-mandor Israel yang ditugaskan mengawasi pekerjaan. Mereka bertanya, "Mengapa sekarang bangsamu tidak menghasilkan batu bata yang sama banyaknya seperti dahulu?" |
TB | Lalu pengerah-pengerah Firaun memukul mandur-mandur Israel, yang mereka angkat, sambil bertanya: "Mengapakah kamu pada hari ini tidak menyelesaikan jumlah batu bata yang harus kamu buat seperti kemarin?" |
FAYH | Lalu mereka mencambuki para mandor orang-orang Israel. "Mengapa kamu tidak memenuhi jumlah yang sudah ditetapkan, baik kemarin maupun sekarang?" bentak mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala mandur bani Israel, yang diangkat oleh segala pengerah Firaun atas mereka itu, ia itu dipalu oranglah sambil katanya: Mengapa kelamarin dan hari ini tiada kamu menghabiskan tugas kamu pada membakar batu seperti dahulu? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala mandur bani Israel yang diangkat atasnya oleh segala pengerah Firaun itupun dipalu orang sambil katanya: "Mengapakah semalam dan hari ini tidak kamu menggenapi pekerjaanmu pada membuat batu bata seperti dahulu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi mandur-mandur Israel, jang oleh para pengawas Parao diangkat atas mereka, dipukuli seraja ditegur demikian: "Mengapa kemarin dan hari ini kamu tidak menjelesaikan djumlah batu bata jang ditetapkan, ialah seperti jang kamu buat dahulu?". |
TB_ITL_DRF | Lalu <07760> pengerah-pengerah <05065> Firaun <06547> memukul <05221> mandur-mandur <07860> Israel <03478>, yang <0834> mereka angkat <03835> <07760>, sambil <08543> bertanya <0559>: "Mengapakah <04069> kamu pada hari <03117> ini tidak <03808> menyelesaikan <03615> jumlah batu bata <03835> yang harus kamu buat seperti kemarin <08543>?" |
TL_ITL_DRF | Maka segala mandur <07860> bani <01121> Israel <03478>, yang <0834> diangkat <07760> oleh segala pengerah <05065> Firaun <06547> atas mereka itu, ia itu dipalu oranglah sambil katanya <0559>: Mengapa <04069> kelamarin <08543> dan hari ini <03117> tiada <03808> kamu menghabiskan <03615> tugas <03835> kamu pada membakar batu seperti <08543> dahulu <08032>? |
AV# | And the officers <07860> (8802) of the children <01121> of Israel <03478>, which Pharaoh's <06547> taskmasters <05065> (8802) had set <07760> (8804) over them, were beaten <05221> (8714), [and] demanded <0559> (8800), Wherefore have ye not fulfilled <03615> (8765) your task <02706> in making brick <03835> (8800) both yesterday <08543> and to day <03117>, as heretofore <08032> <08543>? |
BBE | |
MESSAGE | The Israelite foremen whom the slave-drivers had appointed were beaten and badgered. "Why didn't you finish your quota of bricks yesterday or the day before--and now again today!" |
NKJV | Also the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten [and] were asked, "Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as before?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] demanded, Why have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as before? |
GWV | Pharaoh's slave drivers had placed Israelite foremen in charge of the people. The slave drivers beat the foremen and said, "You didn't finish all the bricks you were ordered to make yesterday or today. Why didn't you make as many as you used to?" |
NET | The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked,* “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past – both yesterday and today?”* |
NET | 5:14 The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked,356 tn The quotation is introduced with the common word לֵאמֹר (le’mor, “saying”) and no mention of who said the question. “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past – both yesterday and today?”357 sn The idioms for time here are found also in 3:10 and 5:7-8. This question no doubt represents many accusations shouted at Israelites during the period when it was becoming obvious that, despite all their efforts, they were unable to meet their quotas as before.
|
BHSSTR | <03117> Mwyh <01571> Mg <08543> lwmt <01571> Mg <08032> Msls <08543> lwmtk <03835> Nbll <02706> Mkqx <03615> Mtylk <03808> al <04069> ewdm <0559> rmal <06547> herp <05065> yvgn <05921> Mhle <07760> wmv <0834> rsa <03478> larvy <01121> ynb <07860> yrjs <05221> wkyw (5:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} emastigwyhsan {<3146> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} grammateiv {<1122> N-NPM} tou {<3588> T-GSN} genouv {<1085> N-GSN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} katastayentev {<2525> V-APPNP} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} upo {<5259> PREP} twn {<3588> T-GPM} epistatwn {<1988> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} faraw {<5328> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} ou {<3364> ADV} sunetelesate {<4931> V-AAI-2P} tav {<3588> T-APF} suntaxeiv {N-APF} umwn {<4771> P-GP} thv {<3588> T-GSF} plinyeiav {N-GSF} kayaper {<2509> ADV} ecyev {<5504> ADV} kai {<2532> CONJ} trithn {<5154> A-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} thv {<3588> T-GSF} shmeron {<4594> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |