copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 4:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLagi firman TUHAN kepadanya: "Masukkanlah tanganmu ke dalam bajumu." Dimasukkannya tangannya ke dalam bajunya, dan setelah ditariknya ke luar, maka tangannya kena kusta, putih seperti salju.
BISTUHAN berkata lagi kepada Musa, "Masukkanlah tanganmu ke dalam bajumu." Musa menurut, dan ketika ia menarik tangannya keluar, tangan itu putih sekali karena kena penyakit kulit yang mengerikan.
FAYHSekarang masukkan tanganmu ke dalam jubahmu, ke dekat dadamu." Musa menurut dan ketika tangan itu ditarik ke luar tampak putih karena penyakit kusta!
DRFT_WBTC
TLLalu firman Tuhan kepadanya: Sekarang masukkanlah tanganmu ke dalam dada bajumu. Maka dimasukkannyalah tangannya ke dalam dada bajunya, lalu dikeluarkannya pula, heran, maka tangannya buduk, putih seperti salju.
KSI
DRFT_SBMaka firman pula Allah kepadanya: "Masukkanlah tanganmu ke dalam dada bajumu." Maka dimasukkanlah tangannya ke dalam bajunya setelah dikeluarkannyaa pula maka adalah tangannya itu supak putih seperti salju.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELagi Jahwe bersabda kepadanja: "Masukkanlah tanganmu kedalam badjumu!" Ia memasukkannja kedalam badjunja dan ketika ditariknja kembali, maka tangannja terkena kusta dan mendjadi putih seperti saldju.
TB_ITL_DRFLagi <05750> firman <0559> TUHAN <03068> kepadanya <0>: "Masukkanlah <02436> <05750> tanganmu <03027> ke dalam bajumu <02436>." Dimasukkannya <0935> tangannya <03027> ke dalam bajunya, dan setelah ditariknya <02436> ke luar <03318>, maka <02009> tangannya <03027> kena kusta <06879>, putih seperti salju <07950>.
TL_ITL_DRFLalu firman <0559> Tuhan <03068> kepadanya <0>: Sekarang masukkanlah <04994> masukkanlah <0935> <05750> tanganmu <03027> ke dalam dada bajumu <02436>. Maka dimasukkannyalah <0935> tangannya <03027> ke dalam dada bajunya <02436>, lalu dikeluarkannya pula <03318>, heran <02009>, maka tangannya <03027> buduk <06879>, putih seperti salju <07950>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) furthermore <05750> unto him, Put <0935> (8685) now thine hand <03027> into thy bosom <02436>. And he put <0935> (8686) his hand <03027> into his bosom <02436>: and when he took <03318> (8686) it out, behold, his hand <03027> [was] leprous <06879> (8794) as snow <07950>.
BBEThen the Lord said to him again, Put your hand inside your clothing. And he put his hand inside his robe: and when he took it out it was like the hand of a leper, as white as snow.
MESSAGEGOD then said, "Put your hand inside your shirt." He slipped his hand under his shirt, then took it out. His hand had turned leprous, like snow.
NKJVFurthermore the LORD said to him, "Now put your hand in your bosom." And he put his hand in his bosom, and when he took it out, behold, his hand [was] leprous, like snow.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said furthermore to him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow.
GWVThe LORD said to him, "Put your hand inside your shirt." So Moses did this, and when he took his hand out, it had a skin disease. It looked as flaky as snow.
NETThe Lord also said to him, “Put your hand into your robe.”* So he put his hand into his robe, and when he brought it out – there was his hand,* leprous like snow!*
NET4:6 The Lord also said to him, “Put your hand into your robe.”238 So he put his hand into his robe, and when he brought it out – there was his hand,239 leprous like snow!240
BHSSTR<07950> glsk <06879> terum <03027> wdy <02009> hnhw <03318> hauwyw <02436> wqyxb <03027> wdy <0935> abyw <02436> Kqyxb <03027> Kdy <04994> an <0935> abh <05750> dwe <0> wl <03068> hwhy <0559> rmayw (4:6)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} palin {<3825> ADV} eisenegke {<1533> V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} kolpon {<2859> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eishnegken {<1533> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} kolpon {<2859> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} kolpou {<2859> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} ciwn {<5510> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%