copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 4:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepada Musa: Apakah yang pada tanganmu <03027> ini <02088>? Maka sahutnya <0559>: Tongkat <04294>.
TBTUHAN berfirman kepadanya: "Apakah yang di tanganmu itu?" Jawab Musa: "Tongkat."
BISTUHAN bertanya kepada Musa, "Apa itu di tanganmu?" Jawab Musa, "Tongkat."
FAYH"Apakah yang ada di tanganmu?" tanya TUHAN kepada Musa. Musa menjawab, "Tongkat gembala."
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada Musa: Apakah yang pada tanganmu ini? Maka sahutnya: Tongkat.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Apakah yang ada pada tanganmu ini?" Maka jawabnya: "Tongkat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe bersabda kepadanja: "Apakah jang ada ditanganmu itu?" Djawabnja: "Tongkat".
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> berfirman <0559> kepadanya <0413>: "Apakah <02088> yang di tanganmu <03027> itu?" Jawab <0559> Musa: "Tongkat <04294>."
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, What [is] that in thine hand <03027>? And he said <0559> (8799), A rod <04294>.
BBEAnd the Lord said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.
MESSAGESo GOD said, "What's that in your hand?" "A staff."
NKJVSo the LORD said to him, "What [is] that in your hand?" He said, "A rod."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to him, What [is] that in thy hand? And he said, A rod.
GWVThen the LORD asked him, "What's that in your hand?" He answered, "A shepherd's staff."
NETThe Lord said to him, “What is that in your hand?” He said, “A staff.”*
NET4:2 The Lord said to him, “What is that in your hand?” He said, “A staff.”234
BHSSTR<04294> hjm <0559> rmayw <03027> Kdyb <02088> *hz hm {hzm} <03068> hwhy <0413> wyla <0559> rmayw (4:2)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} ti {<5100> I-NSN} touto {<3778> D-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} to {<3588> T-NSN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} eipen {V-AAI-3S} rabdov {N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran