copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 39:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISdan ikat pinggang dari kain linen halus, wol biru, ungu dan merah, dihias dengan sulaman, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
TBdan ikat pinggang dari lenan halus yang dipintal benangnya, kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi, dari tenunan yang berwarna-warna--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
FAYH(39-28)
DRFT_WBTC
TLdan ikat pinggang dari pada bisus yang dipintal dan yang biru laut dan ungu dan kirmizi warnanya, yang bersuji, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
KSI
DRFT_SBDan ikat pinggang dari pada kattan halus dan benang biru dan ungu dan merah yaitu perbuatan penyuji seperti firman Allah kepada Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEachirnja ikat pinggang dari lenan halus, hasil karja ahli tenun, dari kain ungu, merah-ungu dan kirmizi, tenunan aneka warna, seperti diperintahkan Jahwe kepada Musa.
TB_ITL_DRFdan ikat <073> pinggang dari lenan halus <08336> yang dipintal benangnya <07806>, kain ungu <08504> tua, kain ungu <0713> muda dan kain <08438> kirmizi <08144>, dari tenunan <04639> yang berwarna-warna <07551> --seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>.
TL_ITL_DRFdan ikat pinggang <073> dari pada bisus <08336> yang dipintal <07806> dan yang biru <08504> laut dan ungu <0713> dan kirmizi <08438> warnanya <08144>, yang bersuji <07551>, setuju <0834> dengan firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada Musa <04872>.
AV#And a girdle <073> [of] fine twined <07806> (8716) linen <08336>, and blue <08504>, and purple <0713>, and scarlet <08144> <08438>, [of] needlework <07551> (8802) <04639>; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>.
BBEAnd a linen band worked with a design of blue and purple and red, as the Lord had said to Moses.
MESSAGEand sashes of fine twisted linen, blue, purple, and scarlet material and embroidered, just as GOD had commanded Moses.
NKJVand a sash of fine woven linen with blue, purple, and scarlet [thread], made by a weaver, as the LORD had commanded Moses.
PHILIPS
RWEBSTRAnd a waistband [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [of] needlework; as the LORD commanded Moses.
GWVThe belt was embroidered with violet, purple, and bright red yarn. They followed the LORD'S instructions to Moses.
NETThe sash was of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet yarn, the work of an embroiderer, just as the Lord had commanded Moses.
NET39:29 The sash was of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet yarn, the work of an embroiderer, just as the Lord had commanded Moses.
BHSSTRo <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <07551> Mqr <04639> hvem <08144> yns <08438> telwtw <0713> Nmgraw <08504> tlktw <07806> rzsm <08336> ss <073> jnbah <0853> taw (39:29)
LXXM(36:36) kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} zwnav {<2223> N-APF} autwn {<846> D-GPN} ek {<1537> PREP} bussou {<1040> N-GSF} kai {<2532> CONJ} uakinyou {<5192> N-GSF} kai {<2532> CONJ} porfurav {<4209> N-GSF} kai {<2532> CONJ} kokkinou {<2847> A-GSN} nenhsmenou {<3514> V-RMPGS} ergon {<2041> N-ASN} poikiltou {N-GSM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%