copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 37:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISBezaleel juga membuat minyak upacara dan dupa murni yang harum, dicampur seperti minyak wangi.
TBDan dibuatnyalah minyak urapan yang kudus itu dan ukupan murni dari wangi-wangian, seperti buatan seorang tukang campur rempah-rempah.
FAYHKemudian ia membuat minyak urapan yang kudus bagi para imam dan ukupan yang murni dari rempah-rempah yang harum, menurut cara ahli pembuat wangi-wangian.
DRFT_WBTC
TLDan lagi diperbuatkannya minyak siraman yang suci dan dupa dari pada rempah-rempah yang amat suci dan harum baunya setuju dengan perbuatan tukang rempah-rempah.
KSI
DRFT_SBDan lagi diperbuatkannya minyak bau-bauan yang kudus itu dan setanggi yang suci dari pada rempah-rempah yang harum baunya seperti perbuatan tukang rempah-rempah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka dibuatnja djuga minjak urapan sutji dan ukupan murni jang harum semerbak, dibuat menurut petundjuk djuru rempah.
TB_ITL_DRFDan dibuatnyalah <06213> minyak <08081> urapan <04888> yang kudus <06944> itu dan ukupan <07004> murni <02889> dari wangi-wangian <05561>, seperti buatan <04639> seorang tukang campur rempah-rempah <07543>.
TL_ITL_DRFDan lagi diperbuatkannya <06213> minyak <08081> siraman <04888> yang suci <06944> dan dupa <07004> dari pada rempah-rempah <05561> yang amat suci <02889> dan harum baunya setuju dengan perbuatan <04639> tukang rempah-rempah <07543>.
AV#And he made <06213> (8799) the holy <06944> anointing <04888> oil <08081>, and the pure <02889> incense <07004> of sweet spices <05561>, according to the work <04639> of the apothecary <07543> (8802).
BBEAnd he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
MESSAGEHe also prepared with the art of a perfumer the holy anointing oil and the pure aromatic incense.
NKJVHe also made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
GWVHe also had a perfumer make the holy oil to be used for anointing and for the pure, sweetsmelling incense.
NETHe made the sacred anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.
NET37:29 He made the sacred anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

The Making of the Altar for the Burnt Offering

BHSSTRP <07543> xqr <04639> hvem <02889> rwhj <05561> Mymoh <07004> trjq <0853> taw <06944> sdq <04888> hxsmh <08081> Nms <0853> ta <06213> veyw (37:29)
LXXM(38:25) outov {<3778> D-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} elaion {<1637> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} crisewv {N-GSF} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} sunyesin {N-ASF} tou {<3588> T-GSN} yumiamatov {<2368> N-GSN} kayaron {<2513> A-ASN} ergon {<2041> N-ASN} mureqou {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%