copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 37:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDituangnyalah <03332> untuk meja itu empat <0702> gelang <02885> emas <02091> dan dipasangnyalah <05414> gelang-gelang <02885> itu di keempat <0702> penjurunya, pada <06285> keempat <0702> kakinya <07272>.
TBDituangnyalah untuk meja itu empat gelang emas dan dipasangnyalah gelang-gelang itu di keempat penjurunya, pada keempat kakinya.
BISDibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.
FAYHKemudian ia membuat empat buah gelang emas dan memasangnya pada keempat sudut kaki meja itu,
DRFT_WBTC
TLDan dituangnya pula akan dia empat bentuk gelang dari pada emas, maka dikenakannyalah gelang itu pada keempat penjuru yang pada keempat kakinya.
KSI
DRFT_SBMaka dituangkannya akan dia empat bentuk gelang emas dikenakannya gelang itu pada keempat penjurunya yang pada keempat kakinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu dituangnja empat gelang emas untuknja, dipasang pada keempat sudut, pada keempat kakinja.
TL_ITL_DRFDan dituangnya <03332> pula akan dia <0> empat <0702> bentuk <02885> gelang dari pada emas <02091>, maka dikenakannyalah <05414> gelang <02885> itu pada keempat <0702> penjuru <06285> yang <0834> pada keempat <0702> kakinya <07272>.
AV#And he cast <03332> (8799) for it four <0702> rings <02885> of gold <02091>, and put <05414> (8799) the rings <02885> upon the four <0702> corners <06285> that [were] in the four <0702> feet <07272> thereof.
BBEAnd he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
MESSAGEHe cast four rings of gold for it and attached the rings to the four legs
NKJVAnd he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that [were] at its four legs.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that [were] in its four feet.
GWVHe cast four gold rings for it and fastened the rings to the four corners, where the four legs were.
NETHe cast four gold rings for it and attached the rings at the four corners where its four legs were.
NET37:13 He cast four gold rings for it and attached the rings at the four corners where its four legs were.
BHSSTR<07272> wylgr <0702> ebral <0834> rsa <06285> taph <0702> ebra <05921> le <02885> tebjh <0853> ta <05414> Ntyw <02091> bhz <02885> tebj <0702> ebra <0> wl <03332> quyw (37:13)
LXXM(38:10) kai {<2532> CONJ} ecwneusen {V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} tessarav {<5064> A-APM} daktuliouv {<1146> N-APM} duo {<1417> N-NUI} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} klitouv {N-GSN} tou {<3588> T-GSN} enov {<1519> A-GSN} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} klitouv {N-GSN} tou {<3588> T-GSN} deuterou {<1208> A-GSN} eureiv {A-APM} wste {<5620> CONJ} airein {<142> V-PAN} toiv {<3588> T-DPM} diwsthrsin {N-DPM} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran