TB | Lalu Musa memanggil Bezaleel dan Aholiab dan setiap orang yang ahli, yang dalam hatinya telah ditanam TUHAN keahlian, setiap orang yang tergerak hatinya untuk datang melakukan pekerjaan itu. |
BIS | Musa memanggil Bezaleel, Aholiab dan semua orang yang mendapat keahlian dari TUHAN dan yang rela membantu, lalu menyuruh mereka mulai. |
FAYH | (36-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena telah dipanggil Musa akan Bezaliel dan Aholiab dan segala orang yang berakal budi, yang telah dianugerahi Allah dengan budi dalam hatinya, segala orang yang digerakkan hatinya akan datang kepada pekerjaan itu dan akan mengerjakan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipanggil Musa akan Bezaleel dan Aholiab dan segala orang yang berbudi yang telah dikaruniakan Allah dalam hatinya, budi yaitu segala orang yang digerakkan hatinya akan datang hendak berbuat pekerjaan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Musa memanggil Besalel dan Oholiab serta segala orang ahli, jang telah dianugerahi Jahwe kepandaian, semua orang jang merasa terdorong untuk mengerahkan diri guna melaksanakan pekerdjaan itu. |
TB_ITL_DRF | Lalu <07121> Musa <04872> memanggil <07121> Bezaleel <01212> dan Aholiab <0171> dan setiap <03605> orang <0376> yang ahli <02450>, yang dalam hatinya <03820> telah <0834> ditanam <05414> TUHAN <03068> keahlian <02451>, setiap <03605> orang yang <0834> tergerak <05375> hatinya <03820> untuk datang <07126> melakukan <06213> pekerjaan <04399> itu. |
TL_ITL_DRF | Karena telah dipanggil <07121> Musa <04872> akan Bezaliel <01212> dan Aholiab <0171> dan segala <03605> orang <0376> yang <0834> berakal <02450> budi <03820>, yang telah <0834> dianugerahi <05414> Allah <03068> dengan budi <02451> dalam hatinya <03820>, segala <03605> orang yang <0834> digerakkan <05375> hatinya <03820> akan datang <07126> kepada <0413> pekerjaan <04399> itu dan akan <0853> mengerjakan <06213> dia. |
AV# | And Moses <04872> called <07121> (8799) Bezaleel <01212> and Aholiab <0171>, and every wise <02450> hearted <03820> man <0376>, in whose heart <03820> the LORD <03068> had put <05414> (8804) wisdom <02451>, [even] every one whose heart <03820> stirred him up <05375> (8804) to come <07126> (8800) unto the work <04399> to do <06213> (8800) it: |
BBE | Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work: |
MESSAGE | Moses summoned Bezalel and Oholiab along with all whom GOD had gifted with the ability to work skillfully with their hands. The men were eager to get started and engage in the work. |
NKJV | Then Moses called Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whose heart the LORD had put wisdom, everyone whose heart was stirred, to come and do the work. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, [even] every one whose heart moved him to come to the work to do it: |
GWV | Moses called Bezalel and Oholiab and every other craftsman to whom the LORD had given these skills and who was willing to come and do the work. |
NET | Moses summoned* Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom* the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him* to volunteer* to do the work, |
NET | 36:2 Moses summoned2361 tn The verb קָרָא (qara’) plus the preposition “to” – “to call to” someone means “to summon” that person. Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom2362 tn Here there is a slight change: “in whose heart Yahweh had put skill.” the Lord> had put skill – everyone whose heart stirred him2363 tn Or “whose heart was willing.” to volunteer2364 sn The verb means more than “approach” or “draw near”; קָרַב (qarav) is the word used for drawing near the altar as in bringing an offering. Here they offer themselves, their talents and their time. to do the work,
|
BHSSTR | <0853> hta <06213> tvel <04399> hkalmh <0413> la <07126> hbrql <03820> wbl <05375> wavn <0834> rsa <03605> lk <03820> wblb <02451> hmkx <03068> hwhy <05414> Ntn <0834> rsa <03820> bl <02450> Mkx <0376> sya <03605> lk <0413> law <0171> baylha <0413> law <01212> lalub <0413> la <04872> hsm <07121> arqyw (36:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} beselehl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eliab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} econtav {<2192> V-PAPAP} thn {<3588> T-ASF} sofian {<4678> N-ASF} w {<3739> R-DSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} episthmhn {N-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} ekousiwv {<1596> ADV} boulomenouv {<1014> V-PMPAP} prosporeuesyai {<4365> V-PMN} prov {<4314> PREP} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} wste {<5620> CONJ} suntelein {<4931> V-PAN} auta {<846> D-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |