copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 34:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika Musa turun dari gunung Sinai--kedua loh hukum Allah ada di tangan Musa ketika ia turun dari gunung itu--tidaklah ia tahu, bahwa kulit mukanya bercahaya oleh karena ia telah berbicara dengan TUHAN.
BISKetika Musa turun dari Gunung Sinai membawa Sepuluh Perintah itu, mukanya bercahaya sebab ia telah berbicara dengan TUHAN, tetapi Musa sendiri tidak tahu bahwa mukanya bersinar.
FAYHMusa tidak menyadari bahwa pada waktu ia turun dari gunung sambil membawa loh batu itu mukanya bersinar-sinar karena ia telah berdiam di hadirat Allah.
DRFT_WBTC
TLHata, maka tatkala turunlah Musa dari atas bukit Torsina adalah kedua loh batu itu dalam tangannya sambil ia turun dari atas bukit itu, maka tiada diketahuinya akan kulit mukanya bercahaya oleh sebab telah ia berkata-kata dengan Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka adalah apabila Musa turun dari atas gunung Torsina dengan membawa kedua loh batu itu ditangannya setelah sudah ia turun dari atas gunung itu maka tidak diketahuinya oleh Musa akan hal mukanya bercahaya, cahaya oleh sebab berkata-kata dengan Tuhan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Musa turun dari gunung Sinai, - adapun ia membawa sertanja kedua loh Kesaksian pada waktu ia turun dari gunung, - tidaklah diketahuinja, bahwa kulit mukanja bertjahaja akibat wawantjaranja dengan Jahwe.
TB_ITL_DRFKetika <01961> Musa <04872> turun <03381> dari gunung <02022> Sinai <05514> --kedua <08147> loh <03871> hukum <05715> Allah ada di tangan <03027> Musa <04872> ketika ia turun <03381> dari <04480> gunung <02022> itu-- tidaklah <03808> ia tahu <03045>, bahwa <03588> kulit <05785> mukanya <06440> bercahaya <07160> oleh karena <06440> ia telah berbicara <01696> dengan <0854> TUHAN.
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka tatkala turunlah <03381> Musa <04872> dari atas bukit <02022> Torsina <05514> adalah kedua <08147> loh <03871> batu itu dalam <05715> tangannya <03027> sambil ia <04872> turun <03381> dari <04480> atas bukit <02022> itu, maka tiada <03808> diketahuinya <03045> akan kulit <05785> mukanya <06440> bercahaya <07160> oleh sebab <03588> telah ia <04872> berkata-kata <01696> dengan <0854> Tuhan.
AV#And it came to pass, when Moses <04872> came down <03381> (8800) from mount <02022> Sinai <05514> with the two <08147> tables <03871> of testimony <05715> in Moses <04872>' hand <03027>, when he came down <03381> (8800) from the mount <02022>, that Moses <04872> wist <03045> (8804) not that the skin <05785> of his face <06440> shone <07160> (8804) while he talked <01696> (8763) with him.
BBENow when Moses came down from Mount Sinai, with the two stones in his hand, he was not conscious that his face was shining because of his talk with God.
MESSAGEWhen Moses came down from Mount Sinai carrying the two Tablets of The Testimony, he didn't know that the skin of his face glowed because he had been speaking with GOD.
NKJVNow it was so, when Moses came down from Mount Sinai (and the two tablets of the Testimony [were] in Moses' hand when he came down from the mountain), that Moses did not know that the skin of his face shone while he talked with Him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face shone while he talked with him.
GWVMoses came down from Mount Sinai, carrying the two tablets with God's words on them. His face was shining from speaking with the LORD, but he didn't know it.
NET*Now when Moses came down* from Mount Sinai with* the two tablets of the testimony in his hand* – when he came down* from the mountain, Moses* did not know that the skin of his face shone* while he talked with him.
NET34:292292 Now when Moses came down2293 from Mount Sinai with2294 the two tablets of the testimony in his hand2295 – when he came down2296 from the mountain, Moses2297 did not know that the skin of his face shone2298 while he talked with him.
BHSSTR<0854> wta <01696> wrbdb <06440> wynp <05785> rwe <07160> Nrq <03588> yk <03045> edy <03808> al <04872> hsmw <02022> rhh <04480> Nm <03381> wtdrb <04872> hsm <03027> dyb <05715> tdeh <03871> txl <08147> ynsw <05514> ynyo <02022> rhm <04872> hsm <03381> tdrb <01961> yhyw (34:29)
LXXMwv {<3739> CONJ} de {<1161> PRT} katebainen {<2597> V-IAI-3S} mwushv {N-NSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} duo {<1417> N-NUI} plakev {<4109> N-NPF} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} mwush {N-GSM} katabainontov {<2597> V-PAPGS} de {<1161> PRT} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} mwushv {N-NSM} ouk {<3364> ADV} hdei {V-YAI-3S} oti {<3754> CONJ} dedoxastai {<1392> V-RMI-3S} h {<3588> T-NSF} oqiv {<3799> N-NSF} tou {<3588> T-GSN} crwmatov {N-GSN} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} lalein {<2980> V-PAN} auton {<846> D-ASM} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran