copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 34:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISJadi, janganlah berbuat begitu, tetapi robohkan mezbah-mezbah mereka, hancurkan tugu-tugu keramat mereka dan tebanglah tiang-tiang Asyera, berhala mereka.
TBSebaliknya, mezbah-mezbah mereka haruslah kamu rubuhkan, tugu-tugu berhala mereka kamu remukkan, dan tiang-tiang berhala mereka kamu tebang.
FAYHSebaliknya, kamu harus menghancurkan mezbah-mezbah berhala mereka, meremukkan tugu-tugu yang mereka sembah, dan mematahkan tiang-tiang berhala mereka yang memalukan itu.
DRFT_WBTC
TLMelainkan hendaklah kamu membongkar segala mezbahnya dan memecahkan segala patung yang didirikannya, dan menebang segala hutan-hutannya.
KSI
DRFT_SBMelainkan hendaklah kamu robohkan segala tempat kurbannya dan pecahkanlah segala tiangnya dan tiang segala .... (hutan-hutannya).
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka mezbah-mezbah mereka harus kaurobohkan, tugu-tugu angkar mereka kau hantjurkan dan tiang-tiang pemudjaan mereka kautebang.
TB_ITL_DRFSebaliknya <05422> <03588>, mezbah-mezbah <04196> mereka haruslah kamu <0853> rubuhkan <05422>, tugu-tugu <04676> berhala mereka kamu remukkan <07665>, dan tiang-tiang berhala <0842> mereka kamu tebang <03772>.
TL_ITL_DRFMelainkan <03588> hendaklah kamu membongkar <05422> segala mezbahnya <04196> dan memecahkan <07665> segala patung <04676> yang didirikannya, dan menebang <03772> segala hutan-hutannya <0842>.
AV#But ye shall destroy <05422> (8799) their altars <04196>, break <07665> (8762) their images <04676>, and cut down <03772> (8799) their groves <0842>: {images: Heb. statues}
BBEBut their altars are to be overturned and their pillars broken and their images cut down:
MESSAGE"Tear down their altars, smash their phallic pillars, chop down their fertility poles.
NKJV"But you shall destroy their altars, break their [sacred] pillars, and cut down their [wooden] images
PHILIPS
RWEBSTRBut ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
GWVBut tear down their altars, crush their sacred stones, and cut down their poles dedicated to the goddess Asherah.
NETRather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles.*
NET34:13 Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles.2257
BHSSTR<03772> Nwtrkt <0842> wyrsa <0853> taw <07665> Nwrbst <04676> Mtbum <0853> taw <05422> Nwutt <04196> Mtxbzm <0853> ta <03588> yk (34:13)
LXXMtouv {<3588> T-APM} bwmouv {<1041> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kayeleite {<2507> V-FAI-2P} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} sthlav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} suntriqete {<4937> V-FAI-2P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} alsh {N-APN} autwn {<846> D-GPM} ekkoqete {<1581> V-FAI-2P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} glupta {A-APN} twn {<3588> T-GPM} yewn {<2316> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} katakausete {<2618> V-FAI-2P} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%