copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 33:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFapabila <05674> <01961> kemuliaan-Ku <03519> lewat <05674>, maka Aku akan menempatkan <07760> engkau dalam lekuk <05366> gunung <06697> itu dan Aku akan menudungi <05526> engkau dengan tangan-Ku <03709>, sampai <05704> Aku berjalan lewat <05674>.
TBapabila kemuliaan-Ku lewat, maka Aku akan menempatkan engkau dalam lekuk gunung itu dan Aku akan menudungi engkau dengan tangan-Ku, sampai Aku berjalan lewat.
BISPada waktu cahaya kehadiran-Ku lewat, engkau Kumasukkan ke dalam sebuah celah dalam bukit batu itu dan Kututupi dengan tangan-Ku sampai Aku sudah lewat.
FAYHApabila kemuliaan-Ku lewat, Aku akan menyembunyikan engkau di sela-sela batu karang itu dan melindungi engkau dengan tangan-Ku sampai Aku lewat.
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi kelak, apabila kemuliaan-Ku berjalan lalu, maka Aku menaruhkan dikau dalam celah batu itu dan Aku akan menudungi engkau dengan tangan-Ku sampai sudah Aku berjalan lalu.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak apabila kemuliaan-Ku berjalan lalu maka membubuh engkau pada celah batu itu dan Aku akan menudung engkau dengan tangan-Ku sehingga Aku telah berjalan lalu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan bilamana kemuliaanKu lewat, maka engkau akan Kutempatkan ditjelah wadas ini dan akan Kutudungi dengan tanganKu, selama Aku berlalu.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> kelak, apabila <05674> kemuliaan-Ku <03519> berjalan lalu, maka Aku menaruhkan <07760> dikau dalam celah <05366> batu <06697> itu dan Aku akan menudungi <05526> engkau dengan tangan-Ku <03709> sampai <05704> sudah Aku berjalan <05674> lalu.
AV#And it shall come to pass, while my glory <03519> passeth by <05674> (8800), that I will put <07760> (8804) thee in a clift <05366> of the rock <06697>, and will cover <05526> (8804) thee with my hand <03709> while <05704> I pass by <05674> (8800):
BBEAnd when my glory goes by, I will put you in a hole in the rock, covering you with my hand till I have gone past:
MESSAGEWhen my Glory passes by, I'll put you in the cleft of the rock and cover you with my hand until I've passed by.
NKJV"So it shall be, while My glory passes by, that I will put you in the cleft of the rock, and will cover you with My hand while I pass by.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:
GWVWhen my glory passes by, I will put you in a crevice in the cliff and cover you with my hand until I have passed by.
NETWhen my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover* you with my hand* while I pass by.*
NET33:22 When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover2226 you with my hand2227 while I pass by.2228
BHSSTR<05674> yrbe <05704> de <05921> Kyle <03709> ypk <05526> ytkvw <06697> rwuh <05366> trqnb <07760> Kytmvw <03519> ydbk <05674> rbeb <01961> hyhw (33:22)
LXXMhnika {<2259> ADV} d {<1161> PRT} an {<302> PRT} parelyh {<3928> V-AAS-3S} mou {<1473> P-GS} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} kai {<2532> CONJ} yhsw {<5087> V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} ophn {<3692> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} petrav {<4073> N-GSF} kai {<2532> CONJ} skepasw {V-FAI-1S} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} parelyw {<3928> V-AAS-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran