copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 32:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKeesokan harinya berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Kamu ini telah berbuat dosa besar, tetapi sekarang aku akan naik menghadap TUHAN, mungkin aku akan dapat mengadakan pendamaian karena dosamu itu."
BISBesoknya Musa berkata kepada bangsa itu, "Kamu telah melakukan dosa besar. Tetapi sekarang saya akan mendaki gunung itu lagi untuk menghadap TUHAN; mudah-mudahan saya mendapat pengampunan untuk dosamu."
FAYHKeesokan harinya Musa berkata kepada bangsa itu, "Kamu telah melakukan dosa yang besar, tetapi aku akan menghadap kembali kepada TUHAN di atas gunung -- barangkali aku dapat memohonkan pengampunan bagimu."
DRFT_WBTC
TLHata, maka keesokan harinya kata Musa kepada orang banyak itu: Bahwa kamu sudah berbuat dosa yang amat besar; maka sekarang aku hendak naik menghadap Tuhan, kalau-kalau aku dapat mengadakan gafirat atas dosa kamu itu.
KSI
DRFT_SBMaka pada keesokkan harinya kata Musa kepada kaum itu: "Bahwa kamu sudah berbuat suatu dosa yang besar maka sekarang aku hendak naik menghadap Allah kalau-kalau dapat aku mengadakan perdamaian karena dosamu itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKeesokan harinja Musa berkata kepada umat: "Kamu telah berbuat dosa besar; sekarang aku hendak naik menghadap Jahwe. Mungkinlah aku dapat mengadakan pemulihan untuk dosamu itu".
TB_ITL_DRFKeesokan <01961> harinya <04283> berkatalah <0559> Musa <04872> kepada <0413> bangsa <05971> itu: "Kamu <0859> ini telah berbuat <02398> dosa <02401> besar <01419>, tetapi sekarang <06258> aku akan naik <05927> menghadap <0413> TUHAN <03068>, mungkin <0194> aku akan dapat mengadakan pendamaian <03722> karena <01157> dosamu <02403> itu."
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka keesokan <04283> harinya kata <0559> Musa <04872> kepada <0413> orang banyak <05971> itu: Bahwa kamu <0859> sudah berbuat dosa <02401> <02398> yang amat <02401> besar <01419>; maka sekarang <06258> aku hendak naik <05927> menghadap <0413> Tuhan <03068>, kalau-kalau <0194> aku dapat mengadakan gafirat <03722> atas <01157> dosa <02403> kamu itu.
AV#And it came to pass on the morrow <04283>, that Moses <04872> said <0559> (8799) unto the people <05971>, Ye have sinned <02398> (8804) a great <01419> sin <02401>: and now I will go up <05927> (8799) unto the LORD <03068>; peradventure <0194> I shall make an atonement <03722> (8762) for <01157> your sin <02403>.
BBEAnd on the day after, Moses said to the people, Great has been your sin: but I will go up to the Lord, and see if I may get forgiveness for your sin.
MESSAGEThe next day Moses addressed the people: "You have sinned an enormous sin! But I am going to go up to GOD; maybe I'll be able to clear you of your sin."
NKJVNow it came to pass on the next day that Moses said to the people, "You have committed a great sin. So now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass on the next day, that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up to the LORD; perhaps I shall make an atonement for your sin.
GWVThe next day Moses said to the people, "You have committed a serious sin. Now I will go up the mountain to the LORD. Maybe I will be able to make a payment for your sin and make peace with the LORD for your sin."
NETThe next day Moses said to the people,* “You have committed a very serious sin,* but now I will go up to the Lord – perhaps I can make atonement* on behalf of your sin.”
NET32:30 The next day Moses said to the people,2155 “You have committed a very serious sin,2156 but now I will go up to the Lord – perhaps I can make atonement2157 on behalf of your sin.”

BHSSTR<02403> Mktajx <01157> deb <03722> hrpka <0194> ylwa <03068> hwhy <0413> la <05927> hlea <06258> htew <01419> hldg <02401> hajx <02398> Mtajx <0859> Mta <05971> Meh <0413> la <04872> hsm <0559> rmayw <04283> trxmm <01961> yhyw (32:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} meta {<3326> PREP} thn {<3588> T-ASF} aurion {<839> ADV} eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} umeiv {<4771> P-NP} hmarthkate {<264> V-RAI-2P} amartian {<266> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} anabhsomai {<305> V-FMI-1S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} ina {<2443> CONJ} exilaswmai {V-AMS-1S} peri {<4012> PREP} thv {<3588> T-GSF} amartiav {<266> N-GSF} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%