TB_ITL_DRF | Sesudah itu diambilnyalah <03947> anak lembu <05695> yang <0834> dibuat <06213> mereka itu, dibakarnya <08313> dengan api <0784> dan digilingnya <02912> sampai <05704> halus, kemudian ditaburkannya <01854> ke <02219> atas <05921> air <04325> dan disuruhnya diminum <08248> oleh orang <01121> Israel <03478>. |
TB | Sesudah itu diambilnyalah anak lembu yang dibuat mereka itu, dibakarnya dengan api dan digilingnya sampai halus, kemudian ditaburkannya ke atas air dan disuruhnya diminum oleh orang Israel. |
BIS | Kemudian diambilnya patung sapi buatan orang-orang Israel itu, dileburnya, ditumbuknya sampai halus seperti debu, lalu dicampurnya dengan air. Kemudian disuruhnya orang Israel meminumnya. |
FAYH | Lalu diambilnya anak lembu emas itu dan dileburnya di dalam api, kemudian ditumbuknya menjadi serbuk yang halus dan ditaburkannya ke atas air. Sesudah itu ia menyuruh orang-orang itu meminumnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diambilnya anak lembu yang telah diperbuat oleh mereka itu, dibakarnya habis dengan api, dihancur-luluhkannya menjadi lebu, lalu ditaburkannya di atas air, disuruhnya bani Israel minum dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diambilnya anak lembu yang telah diperbuat oleh orang-orang itu dibakarnya dengan api dihancurkannya lumat-lumat lalu ditaburkannya di atas air disuruhnya bani Israel minum. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu diambilnja anak-lembu buatan mereka, dan dibakarnja dengan api; lalu diremukkannja sehalus-halusnja, dan ditaburkannja diatas air dan ia mengadjak orang-orang Israel minum daripadanja. |
TL_ITL_DRF | Maka diambilnya <03947> anak lembu <05695> yang telah <0834> diperbuat <06213> oleh mereka itu, dibakarnya <08313> habis dengan api <0784>, dihancur-luluhkannya <02912> menjadi lebu, lalu ditaburkannya <01854> di atas <05921> air <04325>, disuruhnya bani <01121> Israel <03478> minum <08248> dia. |
AV# | And he took <03947> (8799) the calf <05695> which they had made <06213> (8804), and burnt <08313> (8799) [it] in the fire <0784>, and ground <02912> (8799) [it] to powder <01854> (8804), and strawed <02219> (8799) [it] upon <06440> the water <04325>, and made the children <01121> of Israel <03478> drink <08248> (8686) [of it]. |
BBE | And he took the ox which they had made, burning it in the fire and crushing it to powder, and he put it in the water and made the children of Israel take a drink of it. |
MESSAGE | He took the calf that they had made, melted it down with fire, pulverized it to powder, then scattered it on the water and made the Israelites drink it. |
NKJV | Then he took the calf which they had made, burned [it] in the fire, and ground [it] to powder; and he scattered [it] on the water and made the children of Israel drink [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he took the calf which they had made, and burnt [it] in the fire, and ground [it] to powder, and scattered [it] upon the water, and made the children of Israel drink [of it]. |
GWV | Then he took the calf they had made, burned it, ground it into powder, scattered it on the water, and made the Israelites drink it. |
NET | He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it* to powder, poured it out on the water, and made the Israelites drink it.* |
NET | 32:20 He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it2138 tn Here “it” has been supplied. to powder, poured it out on the water, and made the Israelites drink it.2139 tn Here “it” has been supplied.
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <08248> qsyw <04325> Mymh <06440> ynp <05921> le <02219> rzyw <01854> qd <0834> rsa <05704> de <02912> Nxjyw <0784> sab <08313> Prvyw <06213> wve <0834> rsa <05695> lgeh <0853> ta <03947> xqyw (32:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} labwn {<2983> V-AAPNS} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} on {<3739> R-ASM} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} katekausen {<2618> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} kai {<2532> CONJ} kathlesen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} lepton {A-ASM} kai {<2532> CONJ} espeiren {<4687> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} epotisen {<4222> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |