copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 31:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISpakaian ibadat untuk Harun dan anak-anaknya, yang harus dipakai pada waktu mereka bertugas sebagai imam,
TBpakaian jabatan, baik pakaian kudus kepunyaan imam Harun, maupun pakaian anak-anaknya, untuk memegang jabatan imam,
FAYHpakaian kudus Imam Harun yang khusus dan indah serta pakaian putra-putranya untuk dapat melayani sebagai imam,
DRFT_WBTC
TLdan segala pakaian jawatan dan segala pakaian yang suci, yang dipakai oleh Harun, imam besar, dan segala pakaian anak-anaknya akan mengerjakan imamat itu,
KSI
DRFT_SBDan segala pakaian yang halus tenunan dan segala pakaian yang kudus akan imam Harun itu dan segala pakaian anak-anaknya supaya sekaliannya membuat pekerjaan imam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelandjutnja pakaian kebesaran, jakni pakaian sutji bagi Harun sebagai imam, dan pakaian bagi anak-anaknja untuk melakukan djabatannja sebagai imam.
TB_ITL_DRFpakaian <0899> jabatan <08278>, baik pakaian <0899> kudus <06944> kepunyaan imam <03548> Harun <0175>, maupun pakaian <0899> anak-anaknya <01121>, untuk memegang jabatan <03547> imam <03548>,
TL_ITL_DRFdan segala pakaian <0899> jawatan <08278> dan segala pakaian <0899> yang suci <06944>, yang dipakai oleh Harun <0175>, imam <03548> besar, dan segala pakaian <0899> anak-anaknya <01121> akan mengerjakan imamat <03547> itu,
AV#And the cloths <0899> of service <08278>, and the holy <06944> garments <0899> for Aaron <0175> the priest <03548>, and the garments <0899> of his sons <01121>, to minister in the priest's office <03547> (8763),
BBEAnd the robes of needlework, the holy robes for Aaron and for his sons, for their use when acting as priests,
MESSAGEthe official vestments, the holy vestments for Aaron the priest and his sons in their priestly duties,
NKJV"the garments of ministry, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests,
PHILIPS
RWEBSTRAnd the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
GWVthe special clothesthe holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when they serve as priests,
NETthe woven garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons, to minister as priests,
NET31:10 the woven garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons, to minister as priests,
BHSSTR<03547> Nhkl <01121> wynb <0899> ydgb <0853> taw <03548> Nhkh <0175> Nrhal <06944> sdqh <0899> ydgb <0853> taw <08278> drvh <0899> ydgb <0853> taw (31:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} stolav {<4749> N-APF} tav {<3588> T-APF} leitourgikav {<3010> A-APF} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} stolav {<4749> N-APF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} ierateuein {<2407> V-PAN} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA