copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 30:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi atasnya haruslah Harun membakar ukupan dari wangi-wangian; tiap-tiap pagi, apabila ia membersihkan lampu-lampu, haruslah ia membakarnya.
BISSetiap pagi pada waktu Harun datang untuk menyiapkan lampu, ia harus membakar dupa harum di atas mezbah itu.
FAYH"Setiap pagi, pada waktu Harun membersihkan pelita-pelita, ia harus membakar ukupan yang harum di atas mezbah itu.
DRFT_WBTC
TLMaka di atas meja itulah akan dibakar rempah-rempah yang harum baunya oleh Harun pada sebilang pagi, apabila diisinya pelita hendaklah dibakarnya itu.
KSI
DRFT_SBMaka di atasnya itu hendaklah Harun membakar setanggi dari pada rempah-rempah yang harum maka hendaklah dibakar pada tiap-tiap pagi tatkala mengisi pelita.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDiatasnja Harun harus membakar ukupan harum semerbak; setiap pagi, apabila ia menjediakan lampu-lampu, haruslah ia membakarnja.
TB_ITL_DRFDi atasnya haruslah <05921> <06999> Harun <0175> membakar <06999> ukupan <07004> dari wangi-wangian <05561>; tiap-tiap <01242> pagi <01242>, apabila <03190> ia membersihkan <03190> lampu-lampu <05216>, haruslah ia membakarnya <06999>.
TL_ITL_DRFMaka di <06999> atas <05921> meja itulah <07004> akan dibakar <06999> rempah-rempah <05561> yang harum baunya <07004> oleh Harun <0175> pada sebilang <01242> pagi <01242>, apabila diisinya <03190> pelita <05216> hendaklah dibakarnya <06999> itu.
AV#And Aaron <0175> shall burn <06999> (8689) thereon sweet <05561> incense <07004> every morning <01242>: when he dresseth <03190> (8687) the lamps <05216>, he shall burn incense <06999> (8686) upon it. {sweet incense: Heb. incense of spices}
BBEAnd on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
MESSAGEAaron will burn fragrant incense on it every morning when he polishes the lamps,
NKJV"Aaron shall burn on it sweet incense every morning; when he tends the lamps, he shall burn incense on it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Aaron shall burn on it sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
GWV"Aaron must burn sweetsmelling incense on this altar every morning when he takes care of the lamps.
NETAaron is to burn sweet incense* on it morning by morning; when he attends* to the lamps he is to burn incense.*
NET30:7 Aaron is to burn sweet incense1998 on it morning by morning; when he attends1999 to the lamps he is to burn incense.2000
BHSSTR<06999> hnryjqy <05216> trnh <0853> ta <03190> wbyjyhb <01242> rqbb <01242> rqbb <05561> Mymo <07004> trjq <0175> Nrha <05921> wyle <06999> ryjqhw (30:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} yumiasei {<2370> V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN} aarwn {<2> N-PRI} yumiama {<2368> N-ASN} sunyeton {A-ASN} lepton {A-ASN} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} prwi {<4404> ADV} otan {<3752> ADV} episkeuazh {V-PAS-3S} touv {<3588> T-APM} lucnouv {<3088> N-APM} yumiasei {<2370> V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%