copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 30:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBerfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Ambillah wangi-wangian, yakni getah damar, kulit lokan dan getah rasamala, wangi-wangian itu serta kemenyan yang tulen, masing-masing sama banyaknya.
BISTUHAN berkata kepada Musa, "Ambillah beberapa macam rempah-rempah yang sama banyaknya, yaitu getah damar, kulit lokan, getah rasamala dan dupa yang tulen.
FAYHInilah firman TUHAN kepada Musa mengenai ukupan, "Ambillah rempah-rempah yang wangi, getah damar, kulit lokan, getah rasamala, dan kemenyan murni yang sama beratnya.
DRFT_WBTC
TLDan lagi firman Tuhan kepada Musa: Ambillah olehmu rempah-rempah yang harum baunya, yaitu getah mur dan lawang dan rasamala, rempah-rempah ini dan kemenyan yang suci, sekalian itu sama banyaknya.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Ambillah olehmu rempah-rempah yang harum baunya yaitu getah mur dan lawang dan rasamala rempah-rempah inilah dengan kemenyan yang bersih sekalian itu sama banyaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELagi Jahwe bersabda kepada Musa: "Ambillah rempah-rempah jakni getah damar bungan dan getah djeranggu, wangi-wangian dan kemenjan jang tulen dalam takaran jang sama,
TB_ITL_DRFBerfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Ambillah <03947> wangi-wangian <05561>, yakni getah <05198> damar, kulit lokan <07827> dan getah rasamala <02464>, wangi-wangian <05561> itu serta kemenyan <03828> yang tulen <02134>, masing-masing sama banyaknya.
TL_ITL_DRFDan lagi firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Ambillah <03947> olehmu rempah-rempah <05561> yang harum baunya, yaitu <05198> getah mur <07827> dan lawang <07827> <05198> dan rasamala <02464>, rempah-rempah <05561> ini dan kemenyan <03828> yang suci <02134>, sekalian itu sama banyaknya.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Take <03947> (8798) unto thee sweet spices <05561>, stacte <05198>, and onycha <07827>, and galbanum <02464>; [these] sweet <05561> spices <05561> with pure <02134> frankincense <03828>: of each <0905> shall there be a like <0905> [weight]:
BBEAnd the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
MESSAGEGOD spoke to Moses: "Take fragrant spices--gum resin, onycha, galbanum--and add pure frankincense. Mix the spices in equal proportions
NKJVAnd the LORD said to Moses: "Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with [these] sweet spices; there shall be equal amounts of each.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, Take to thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; [these] sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like [weight]:
GWVThe LORD said to Moses, "Take one part fragrant spices (two kinds of gum resin and aromatic mollusk shells), and mix them with one part pure frankincense.
NETThe Lord said to Moses: “Take* spices, gum resin,* onycha,* galbanum,* and pure frankincense* of equal amounts*
NET30:34 The Lord said to Moses: “Take2055 spices, gum resin,2056 onycha,2057 galbanum,2058 and pure frankincense2059 of equal amounts2060
BHSSTR<01961> hyhy <0905> dbb <0905> db <02134> hkz <03828> hnblw <05561> Mymo <02464> hnblxw <07827> tlxsw <05198> Pjn <05561> Mymo <0> Kl <03947> xq <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (30:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} labe {<2983> V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} hdusmata {N-APN} stakthn {N-ASF} onuca {N-ASM} calbanhn {N-ASF} hdusmou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} libanon {<3030> N-ASM} diafanh {<1307> A-ASM} ison {<2470> A-NSN} isw {<2470> A-DSN} estai {<1510> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran