copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 30:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHaruslah kaukuduskan semuanya, sehingga menjadi maha kudus; setiap orang yang kena kepadanya akan menjadi kudus.
BISDengan cara itu harus kaukhususkan barang-barang itu untuk Aku, supaya seluruhnya menjadi suci. Apa saja yang kena mezbah itu harus diserahkan kepada TUHAN, dan siapa saja yang menyentuhnya akan mendapat celaka karena kekuatan kesuciannya.
FAYHKuduskanlah semuanya supaya menjadi mahakudus; apa pun yang menyentuhnya akan menjadi kudus.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah kausucikan sekalian itu, supaya menjadi kesucian segala kesucian, barangsiapa yang menjamah akan dia, ia itu akan suci adanya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau kuduskan sekalian itu supaya yaitu menjadi yang telebih kudus barang apa yang menyentuh akan dia itupun kudus adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan sutjikanlah semuanja itu, sehingga mendjadi amat sutji; apapun jang menjentuhnja akan mendjadi sutji.
TB_ITL_DRFHaruslah kaukuduskan <06942> semuanya, sehingga menjadi <01961> maha <06944> kudus <06944>; setiap <03605> orang yang kena <05060> kepadanya <0> akan menjadi kudus <06942>.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah kausucikan <06942> sekalian itu, supaya menjadi <01961> kesucian <06944> segala kesucian <06944>, barangsiapa <03605> yang menjamah <05060> akan dia <0>, ia itu akan suci <06942> adanya.
AV#And thou shalt sanctify <06942> (8765) them, that they may be most <06944> holy <06944>: whatsoever toucheth <05060> (8802) them shall be holy <06942> (8799).
BBEAnd you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
MESSAGEConsecrate them so they'll be soaked in holiness, so that anyone who so much as touches them will become holy.
NKJV"You shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them must be holy.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatever toucheth them shall be holy.
GWVIn this way you will dedicate them for their holy purpose. Then they will be most holy, and anything that touches them will become holy.
NETSo you are to sanctify them,* and they will be most holy;* anything that touches them will be holy.*
NET30:29 So you are to sanctify them,2048 and they will be most holy;2049 anything that touches them will be holy.2050

BHSSTR<06942> sdqy <0> Mhb <05060> egnh <03605> lk <06944> Mysdq <06944> sdq <01961> wyhw <0853> Mta <06942> tsdqw (30:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} agiaseiv {<37> V-FAI-2S} auta {<846> D-APN} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} agia {<40> A-NPN} twn {<3588> T-GPN} agiwn {<40> A-GPN} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} autwn {<846> D-GPN} agiasyhsetai {<37> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran