BIS | "Ambillah rempah-rempah yang paling baik, enam kilo mur cair, tiga kilo kayu manis, tiga kilo tebu harum, dan enam kilo kayu teja. |
TB | "Ambillah rempah-rempah pilihan, mur tetesan lima ratus syikal, dan kayu manis yang harum setengah dari itu, yakni dua ratus lima puluh syikal, dan tebu yang baik dua ratus lima puluh syikal, |
FAYH | (30-22)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah engkau mengambil rempah-rempah yang terutama, yaitu mur yang cair lima ratus bahagian dan kayu manis yang wangi separuhnya, yaitu dua ratus lima puluh bahagian, dan deringu yang wangipun dua ratus lima puluh bahagian |
KSI | |
DRFT_SB | "Hendaklah engkau mengambil pula bagimu rempah-rempah yang terutama yaitu mur yang cair lima ratus syikal dan kayu manis separuhnya yaitu dua ratus lima puluh syikal dan buluh wangi dua ratus lima puluh syikal. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Adapun engkau, hendaklah mengambil rempah-rempah pilihan, mur dari tetesan pertama sebanjak limaratus sjikal, dan kaju manis jang semerbak separohnja ialah sebanjak dua ratus limapuluh sjikal, dan deringu-harum sebanjak duaratus limapuluh sjikal; |
TB_ITL_DRF | "Ambillah <03947> rempah-rempah <01314> pilihan <07218>, mur <04753> tetesan <01865> lima <02568> ratus <03967> syikal, dan kayu manis <07076> yang harum <01314> setengah <04276> dari itu, yakni dua ratus <03967> lima <02572> puluh syikal, dan tebu <07070> yang baik dua ratus <03967> lima <02572> puluh syikal, |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah engkau <0859> mengambil <03947> rempah-rempah <01314> yang terutama <07218>, yaitu mur <04753> yang cair <01865> lima <02568> ratus <03967> bahagian dan kayu manis <07076> yang wangi <01314> separuhnya <04276>, yaitu dua ratus <03967> lima <02572> puluh bahagian, dan deringu <07070> yang wangipun <01314> dua ratus <03967> lima <02572> puluh bahagian |
AV# | Take <03947> (8798) thou also unto thee principal <07218> spices <01314>, of pure <01865> myrrh <04753> five <02568> hundred <03967> [shekels], and of sweet <01314> cinnamon <07076> half <04276> so much <04276>, [even] two hundred <03967> and fifty <02572> [shekels], and of sweet <01314> calamus <07070> two hundred <03967> and fifty <02572> [shekels], |
BBE | |
MESSAGE | "Take the best spices: twelve and a half pounds of liquid myrrh; half that much, six and a quarter pounds, of fragrant cinnamon; six and a quarter pounds of fragrant cane; |
NKJV | "Also take for yourself quality spicesfive hundred [shekels] of liquid myrrh, half as much sweetsmelling cinnamon (two hundred and fifty [shekels]), two hundred and fifty [shekels] of sweetsmelling cane, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Take thou also to thee principal spices, of pure myrrh five hundred [shekels], and of sweet cinnamon half as much, [even] two hundred and fifty [shekels], and of sweet calamus two hundred and fifty [shekels], |
GWV | "Take the finest spices: 12 pounds of powdered myrrh; half as much, that is, 6 pounds of fragrant cinnamon; 6 pounds of fragrant cane; |
NET | “Take* choice spices:* twelve and a half pounds* of free-flowing myrrh,* half that – about six and a quarter pounds – of sweet-smelling cinnamon, six and a quarter pounds of sweet-smelling cane, |
NET | 30:23 “Take2039 tn The construction uses the imperative “take,” but before it is the independent pronoun to add emphasis to it. After the imperative is the ethical dative (lit. “to you”) to stress the task to Moses as a personal responsibility: “and you, take to yourself.” choice spices:2040 tn Heb “spices head.” This must mean the chief spices, or perhaps the top spice, meaning fine spices or choice spices. See Song 4:14; Ezek 27:22. twelve and a half pounds2041 tn Or “500 shekels.” Verse 24 specifies that the sanctuary shekel was the unit for weighing the spices. The total of 1500 shekels for the four spices is estimated at between 77 and 100 pounds, or 17 to 22 kilograms, depending on how much a shekel weighed (C. Houtman, Exodus, 3:576). of free-flowing myrrh,2042 sn Myrrh is an aromatic substance that flows from the bark of certain trees in Arabia and Africa and then hardens. “The hardened globules of the gum appear also to have been ground into a powder that would have been easy to store and would have been poured from a container” (J. Durham, Exodus [WBC], 3:406). half that – about six and a quarter pounds – of sweet-smelling cinnamon, six and a quarter pounds of sweet-smelling cane,
|
BHSSTR | <03967> Mytamw <02572> Mysmx <01314> Mvb <07070> hnqw <03967> Mytamw <02572> Mysmx <04276> wtyuxm <01314> Mvb <07076> Nmnqw <03967> twam <02568> smx <01865> rwrd <04753> rm <07218> sar <01314> Mymvb <0> Kl <03947> xq <0859> htaw (30:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} labe {<2983> V-AAD-2S} hdusmata {N-APN} to {<3588> T-ASN} anyov {<438> N-ASN} smurnhv {<4666> N-GSF} eklekthv {<1588> A-GSF} pentakosiouv {<4001> A-APM} siklouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} kinnamwmou {N-GSN} euwdouv {A-GSN} to {<3588> T-ASN} hmisu {A-ASN} toutou {<3778> D-GSM} diakosiouv {<1250> A-APM} penthkonta {<4004> N-NUI} kai {<2532> CONJ} kalamou {<2563> N-GSM} euwdouv {A-GSM} diakosiouv {<1250> A-APM} penthkonta {<4004> N-NUI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |