copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 30:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan haruslah <03947> engkau memungut <03947> uang <03701> pendamaian <03722> itu dari orang <01121> Israel <03478> dan menggunakannya <05414> untuk ibadah <05656> dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150>; supaya <01961> itu menjadi <01961> peringatan <02146> di hadapan <06440> TUHAN <03068> untuk mengingat kepada orang <01121> Israel <03478> dan untuk mengadakan pendamaian <03722> bagi nyawa <05315> kamu sekalian."
TBDan haruslah engkau memungut uang pendamaian itu dari orang Israel dan menggunakannya untuk ibadah dalam Kemah Pertemuan; supaya itu menjadi peringatan di hadapan TUHAN untuk mengingat kepada orang Israel dan untuk mengadakan pendamaian bagi nyawa kamu sekalian."
BISPungutlah uang itu dari bangsa Israel, dan pergunakanlah untuk ibadat dalam Kemah-Ku. Semuanya itu adalah uang tebusan untuk diri mereka, dan Aku akan selalu ingat untuk melindungi mereka."
FAYHPakailah uang itu untuk perawatan Kemah Pertemuan, supaya TUHAN memperhatikan bangsa Israel dan mengadakan pendamaian bagi nyawa kamu semua."
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu hendaklah engkau mengambil uang tebusan itu dari pada bani Israel dan berikanlah dia karena pekerjaan dalam kemah perhimpunan itu, maka ia itu menjadi peringatan akan bani Israel di hadapan hadirat Tuhan dan uang tebusan jiwamu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau ambil uang perdamaian itu dari pada bani Israel dan hendaklah engkau tentukan dia karena ibadat kemah perhimpunan itu supaya yaitu menjadi peringatan akan bani Israel di hadapan hadirat Allah akan mengadakan perdamaian karena segala jiwamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPungutlah uang tebusan dari orang-orang Israel dan gunakanlah untuk ibadat didalam Kemah Perhimpunan; bagi umat Israel itu hendaknja mendjadi peringatan dihadirat Jahwe, untuk mengadakan tebusan bagi dirimu".
TL_ITL_DRFMaka sebab itu hendaklah engkau mengambil <03947> uang <03701> tebusan <03722> itu dari pada bani <01121> Israel <03478> dan berikanlah <05414> dia karena <05921> pekerjaan <05656> dalam kemah <0168> perhimpunan <04150> itu, maka <01961> ia itu menjadi <01961> peringatan <02146> akan bani <01121> Israel <03478> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> dan uang tebusan <03722> jiwamu <05315>.
AV#And thou shalt take <03947> (8804) the atonement <03725> money <03701> of the children <01121> of Israel <03478>, and shalt appoint <05414> (8804) it for the service <05656> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>; that it may be a memorial <02146> unto the children <01121> of Israel <03478> before <06440> the LORD <03068>, to make an atonement <03722> (8763) for your souls <05315>.
BBEAnd you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
MESSAGETake the atonement-tax money from the Israelites and put it to the maintenance of the Tent of Meeting. It will be a memorial fund for the Israelites in honor of GOD, making atonement for your lives."
NKJV"And you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves."
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial to the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
GWVTake the money the Israelites give to make peace with the LORD, and use it to pay the expenses of the tent of meeting. It will be a reminder for the Israelites in the LORD'S presence that the sins in their lives are removed."
NETYou are to receive the atonement money* from the Israelites and give it for the service* of the tent of meeting. It will be a memorial* for the Israelites before the Lord, to make atonement* for your lives.”
NET30:16 You are to receive the atonement money2017 from the Israelites and give it for the service2018 of the tent of meeting. It will be a memorial2019 for the Israelites before the Lord, to make atonement2020 for your lives.”

The Bronze Laver

BHSSTRP <05315> Mkytspn <05921> le <03722> rpkl <03068> hwhy <06440> ynpl <02146> Nwrkzl <03478> larvy <01121> ynbl <01961> hyhw <04150> dewm <0168> lha <05656> tdbe <05921> le <0853> wta <05414> ttnw <03478> larvy <01121> ynb <0853> tam <03722> Myrpkh <03701> Pok <0853> ta <03947> txqlw (30:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} eisforav {N-GSF} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} dwseiv {<1325> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} eiv {<1519> PREP} katergon {N-ASN} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} mnhmosunon {<3422> N-NSN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} exilasasyai {V-AMN} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPF} qucwn {<5590> N-GPF} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran