copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 30:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang kaya <06223> janganlah <03808> mempersembahkan lebih <07235> dan orang miskin <01800> janganlah <03808> mempersembahkan kurang <04591> dari setengah <04276> syikal <08255> itu pada waktu dipersembahkan <05414> persembahan khusus <08641> itu kepada TUHAN <03068> untuk mengadakan pendamaian <03722> bagi nyawa <05315> kamu sekalian.
TBOrang kaya janganlah mempersembahkan lebih dan orang miskin janganlah mempersembahkan kurang dari setengah syikal itu pada waktu dipersembahkan persembahan khusus itu kepada TUHAN untuk mengadakan pendamaian bagi nyawa kamu sekalian.
BISOrang kaya tidak harus membayar lebih, dan orang miskin tidak boleh membayar kurang pada waktu mereka membayar uang tebusan untuk dirinya.
FAYHYang kaya jangan memberi lebih dan yang miskin jangan memberi kurang daripada itu, karena persembahan khusus itu diberikan kepada TUHAN untuk penebusan nyawanya sendiri.
DRFT_WBTC
TLIa itu tak boleh dilebihkan oleh orang kaya, tak boleh dikurangkan oleh orang miskin dari pada setengah syikal itu apabila kamu mempersembahkan persembahan tatangan kepada Tuhan akan uang tebusan jiwamu.
KSI
DRFT_SBMaka janganlah yaitu dilebihkan pada orang kaya dan jangan dikurangkan pada orang miskin dari pada setengah syikal itu tatkala dibawanya persembahan itu kepada Allah akan mengadakan perdamaian karena jiwamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang kaja djanganlah memberikan lebih banjak dan orang miskin djanganlah memberikan kurang dari setengah sjikal, waktu kamu mempersembahkan sumbangan-bakti kepada Jahwe sebagai tebusan hidupmu.
TL_ITL_DRFIa itu tak boleh <03808> <03808> dilebihkan <01800> <07235> oleh orang kaya <06223>, tak <03808> <03808> boleh <07235> dikurangkan <04591> oleh orang miskin <01800> dari pada setengah <04276> syikal <08255> itu apabila <05414> kamu mempersembahkan <05414> persembahan tatangan <08641> kepada Tuhan <03068> akan uang tebusan <03722> jiwamu <05315>.
AV#The rich <06223> shall not give more <07235> (8686), and the poor <01800> shall not give less <04591> (8686) than half <04276> a shekel <08255>, when [they] give <05414> (8800) an offering <08641> unto the LORD <03068>, to make an atonement <03722> (8763) for your souls <05315>. {give more: Heb. multiply} {give less: Heb. diminish}
BBEThe man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
MESSAGEThe rich are not to pay more nor the poor less than the half-shekel offering to GOD, the atonement-tax for your lives.
NKJV"The rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when [you] give an offering to the LORD, to make atonement for yourselves.
PHILIPS
RWEBSTRThe rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when [they] give an offering to the LORD, to make an atonement for your souls.
GWVThe rich must not give more than onefifth of an ounce of silver, and the poor must not give less. This contribution is given to make peace with the LORD and make your lives acceptable to the LORD.
NETThe rich are not to increase it,* and the poor are not to pay less than the half shekel when giving* the offering of the Lord, to make atonement* for your lives.
NET30:15 The rich are not to increase it,2014 and the poor are not to pay less than the half shekel when giving2015 the offering of the Lord, to make atonement2016 for your lives.
BHSSTR<05315> Mkytspn <05921> le <03722> rpkl <03068> hwhy <08641> tmwrt <0853> ta <05414> ttl <08255> lqsh <04276> tyuxmm <04591> jyemy <03808> al <01800> ldhw <07235> hbry <03808> al <06223> ryseh (30:15)
LXXMo {<3588> T-NSM} ploutwn {<4147> V-PAPNS} ou {<3364> ADV} prosyhsei {<4369> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} penomenov {V-PMPNS} ouk {<3364> ADV} elattonhsei {<1641> V-FAI-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} hmisouv {A-GSN} tou {<3588> T-GSN} didracmou {N-GSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} didonai {<1325> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} eisforan {N-ASF} kuriw {<2962> N-DSM} exilasasyai {V-AMN} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPF} qucwn {<5590> N-GPF} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran