TB_ITL_DRF | Dan TUHAN <03068> berfirman <0559>: "Aku telah memperhatikan <07200> <07200> dengan sungguh kesengsaraan <06040> umat-Ku <05971> di tanah Mesir <04714>, dan Aku telah mendengar <08085> seruan <06818> mereka yang disebabkan <06440> oleh pengerah-pengerah <05065> mereka, ya <03588>, Aku mengetahui <03045> penderitaan <04341> mereka. |
TB | Dan TUHAN berfirman: "Aku telah memperhatikan dengan sungguh kesengsaraan umat-Ku di tanah Mesir, dan Aku telah mendengar seruan mereka yang disebabkan oleh pengerah-pengerah mereka, ya, Aku mengetahui penderitaan mereka. |
BIS | Lalu TUHAN berkata, "Aku sudah melihat penderitaan umat-Ku di Mesir, dan sudah mendengar mereka berteriak minta dibebaskan dari orang-orang yang menindas mereka. Sesungguhnya, Aku tahu semua kesengsaraan mereka. |
FAYH | Lalu TUHAN berfirman kepadanya, "Aku sudah melihat penderitaan umat-Ku di Mesir, dan telah mendengar permohonan mereka untuk dibebaskan dari penindas-penindas mereka yang kejam itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Tuhan: Bahwa sesungguhnya telah Kulihat segala aniaya yang berlaku atas umat-Ku, yang di Mesir itu, serta Kudengar tangis mereka itu dari karena segala pengerahnya, bahkan, Aku mengetahui segala sengsaranya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah: "Bahwa sesungguhnya telah kulihat segala aniaya yang berlaku atas kaum-Ku yang di Mesir itu serta Kudengar akan serunya dari karena segala pengerahnya karena Aku mengetahui segala sengsaranya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan Jahwe bersabda: "Sungguh Aku menjaksikan penderitaan umatKu, jang berada di Mesir; djuga rintihan mereka terhadap para pentjambuk mereka sudah Kudengar, ja Aku telah mengenal penderitaan mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Tuhan <03068>: Bahwa sesungguhnya <07200> telah Kulihat <07200> segala <0853> aniaya <06040> yang berlaku atas umat-Ku <05971>, yang <0834> di Mesir <04714> itu, serta <0853> Kudengar <08085> tangis <06818> mereka itu dari karena <03588> segala pengerahnya <05065>, bahkan <03588>, Aku mengetahui <03045> segala sengsaranya <04341>. |
AV# | And the LORD <03068> said <0559> (8799), I have surely <07200> (8800) seen <07200> (8804) the affliction <06040> of my people <05971> which [are] in Egypt <04714>, and have heard <08085> (8804) their cry <06818> by reason <06440> of their taskmasters <05065> (8802); for I know <03045> (8804) their sorrows <04341>; |
BBE | And God said, Truly, I have seen the grief of my people in Egypt, and their cry because of their cruel masters has come to my ears; for I have knowledge of their sorrows; |
MESSAGE | GOD said, "I've taken a good, long look at the affliction of my people in Egypt. I've heard their cries for deliverance from their slave masters; I know all about their pain. |
NKJV | And the LORD said: "I have surely seen the oppression of My people who [are] in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who [are] in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows; |
GWV | The LORD said, "I have seen the misery of my people in Egypt, and I have heard them crying out because of the slave drivers. I know how much they're suffering. |
NET | The Lord said, “I have surely seen* the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.* |
NET | 3:7 The Lord> said, “I have surely seen180 tn The use of the infinitive absolute with the perfect tense intensifies the statement: I have surely seen – there is no doubt that I have seen and will do something about it. the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.181 sn Two new words are introduced now to the report of suffering: “affliction” and “pain/suffering.” These add to the dimension of the oppression of God’s people.
|
BHSSTR | <04341> wybakm <0853> ta <03045> ytedy <03588> yk <05065> wyvgn <06440> ynpm <08085> ytems <06818> Mtqeu <0853> taw <04714> Myrumb <0834> rsa <05971> yme <06040> yne <0853> ta <07200> ytyar <07200> har <03068> hwhy <0559> rmayw (3:7) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} idwn {<3708> V-AAPNS} eidon {<3708> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} kakwsin {<2561> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSM} en {<1722> PREP} aiguptw {<125> N-DSF} kai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} kraughv {<2906> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} akhkoa {<191> V-RAI-1S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} ergodiwktwn {N-GPM} oida {V-RAI-1S} gar {<1063> PRT} thn {<3588> T-ASF} odunhn {<3601> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |