copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 29:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah itu kauambillah minyak urapan dan kautuang ke atas kepalanya, dan kauurapilah dia.
BISLalu ambillah minyak upacara, tuangkan di atas kepalanya dan minyakilah dia.
FAYHKemudian ambillah minyak urapan dan tuangkan di atas kepalanya.
DRFT_WBTC
TLLalu ambillah akan minyak bau-bauan itu, curahkanlah dia di atas kepalanya, demikian hendaklah engkau menyiram dia.
KSI
DRFT_SBKemudian ambillah minyak bau-bauan itu curahkanlah dia ke atas kepalanya demikian hendaklah engkau meminyaki dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAchirnja ambillah minjak urapan dan tuangkanlah diatas kepalanja untuk mengurapinja.
TB_ITL_DRFSesudah itu kauambillah <03947> minyak <08081> urapan <04888> dan kautuang <03332> ke atas <05921> kepalanya <07218>, dan kauurapilah <04886> dia.
TL_ITL_DRFLalu ambillah <03947> akan minyak <08081> bau-bauan <04888> itu, curahkanlah <03332> dia di atas <05921> kepalanya <07218>, demikian hendaklah engkau menyiram <04886> dia.
AV#Then shalt thou take <03947> (8804) the anointing <04888> oil <08081>, and pour <03332> (8804) [it] upon his head <07218>, and anoint <04886> (8804) him.
BBEThen take the oil and put it on his head.
MESSAGEThen take the anointing oil and pour it on his head, anointing him.
NKJV"And you shall take the anointing oil, pour [it] on his head, and anoint him.
PHILIPS
RWEBSTRThen shalt thou take the anointing oil, and pour [it] upon his head, and anoint him.
GWVTake the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.
NETYou are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.*
NET29:7 You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.1926
BHSSTR<0853> wta <04886> txsmw <07218> wsar <05921> le <03332> tquyw <04888> hxsmh <08081> Nms <0853> ta <03947> txqlw (29:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} crismatov {<5545> N-GSN} kai {<2532> CONJ} epiceeiv {<2022> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} criseiv {<5548> V-FAI-2S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%