copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 29:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTujuh hari lamanya haruslah pakaian itu dikenakan oleh imam penggantinya dari antara anak-anaknya, yang akan masuk ke dalam Kemah Pertemuan untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus.
BISAnak Harun yang menjadi imam menggantikan ayahnya dan memasuki Kemah-Ku untuk melakukan ibadat di Ruang Suci, harus memakai pakaian itu tujuh hari lamanya.
FAYHSiapa pun yang menjadi Imam Besar sesudah Harun harus memakai pakaian-pakaian itu selama tujuh hari sebelum mulai melayani di Kemah Pertemuan dan Tempat Kudus.
DRFT_WBTC
TLMaka barangsiapa dari pada anak-anaknya yang menggantikan dia menjadi imam, apabila ia masuk ke dalam kemah perhimpunan akan berbuat bakti dalam tempat yang suci, hendaklah ia berpakaikan dia tujuh hari lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka anaknya yang menggantikan dia menjadi imam hendaklah memakai dia tujuh hari lamanya tatkala ia masuk ke dalam kemah perhimpunan akan melayan dalam tempat kudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelandjutnja hendaknja dipakailah selama tudjuh hari oleh anak jang menggantikannja sebagai imam itu, apabila ia masuk kedalam Kemah Perhimpunan, untuk mendjabat ditempat sutji.
TB_ITL_DRFTujuh <07651> hari <03117> lamanya haruslah pakaian itu dikenakan <03847> oleh imam <03548> penggantinya <08478> dari antara anak-anaknya <01121>, yang <0834> akan masuk <0935> ke <0413> dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150> untuk menyelenggarakan kebaktian <08334> di tempat kudus <06944>.
TL_ITL_DRFMaka barangsiapa dari pada anak-anaknya <01121> yang <0834> menggantikan <08478> dia menjadi imam <03548>, apabila ia masuk <0935> ke <0413> dalam kemah <0168> perhimpunan <04150> akan berbuat bakti <08334> dalam tempat yang suci <06944>, hendaklah ia berpakaikan <03847> dia tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
AV#[And] that son <01121> that is priest <03548> in his stead shall put <03847> (8799) them on seven <07651> days <03117>, when he cometh <0935> (8799) into the tabernacle <0168> of the congregation <04150> to minister <08334> (8763) in the holy <06944> [place]. {that son: Heb. he of his sons}
BBEFor seven days the son who becomes priest in his place will put them on when he comes into the Tent of meeting to do the work of the holy place.
MESSAGEThe son who succeeds him as priest is to wear them for seven days and enter the Tent of Meeting to minister in the Holy Place.
NKJV"That son who becomes priest in his place shall put them on for seven days, when he enters the tabernacle of meeting to minister in the holy [place].
PHILIPS
RWEBSTR[And] that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy [place].
GWVThe son who succeeds him as priestthe one who goes into the tent of meeting to serve in the holy placewill wear them for seven days.
NETThe priest who succeeds him* from his sons, when he first comes* to the tent of meeting to minister in the Holy Place, is to wear them for seven days.*
NET29:30 The priest who succeeds him1955 from his sons, when he first comes1956 to the tent of meeting to minister in the Holy Place, is to wear them for seven days.1957

BHSSTR<06944> sdqb <08334> trsl <04150> dewm <0168> lha <0413> la <0935> aby <0834> rsa <01121> wynbm <08478> wytxt <03548> Nhkh <03847> Msbly <03117> Mymy <07651> tebs (29:30)
LXXMepta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} endusetai {<1746> V-FMI-3S} auta {<846> D-APN} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} o {<3588> T-NSM} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} ov {<3739> R-NSM} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} leitourgein {<3008> V-PAN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} agioiv {<40> A-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%