TB | roti yang tidak beragi dan roti bundar yang tidak beragi, yang diolah dengan minyak, dan roti tipis yang tidak beragi, yang diolesi dengan minyak; dari tepung gandum yang terbaik haruslah kaubuat semuanya itu. |
BIS | Dari tepung terigu yang paling baik, buatlah adonan tanpa ragi. Sebagian adonan itu harus dibuat roti dengan minyak zaitun, sebagian lagi tanpa minyak, dan sisanya dibuat kue yang dioles dengan minyak. |
FAYH | roti tanpa ragi dan roti bundar manis yang diolah dengan minyak, juga roti tipis kering tidak beragi yang dicucuri minyak. Roti yang bermacam-macam itu harus dibuat dari tepung gandum yang terbaik.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan roti fatir dan apam fatir yang telah diramas dengan minyak, dan adonan fatir yang disapu minyak, maka hendaklah kauperbuat sekalian ini dari pada tepung gandum. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan roti yang tidak beragi dan apam tidak beragi yang diramas dengan minyak dan adonan tidak beragi yang disapu minyak maka hendaklah engkau perbuat sekalian ini dari pada tepung gandum. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan roti tak beragi, roti bundar tak beragi jang ditjampuri minjak, apalagi lemping tak beragi pula jang dioles dengan minjak; dari tepung gandum halus hendaknja kaubuat semuanja itu. |
TB_ITL_DRF | roti <03899> yang tidak beragi <04682> dan roti bundar <02471> yang tidak beragi <04682>, yang diolah <01101> dengan minyak <08081>, dan roti tipis <07550> yang tidak beragi <04682>, yang diolesi <04886> dengan minyak <08081>; dari tepung <05560> gandum <02406> yang terbaik haruslah kaubuat <06213> semuanya itu <0853>. |
TL_ITL_DRF | dan roti <03899> fatir <04682> dan apam <02471> fatir <04682> yang telah diramas <01101> dengan minyak <08081>, dan adonan <07550> fatir <04682> yang disapu <04886> minyak <08081>, maka hendaklah kauperbuat <06213> sekalian <0853> ini dari pada tepung <05560> gandum <02406>. |
AV# | And unleavened <04682> bread <03899>, and cakes <02471> unleavened <04682> tempered <01101> (8803) with oil <08081>, and wafers <07550> unleavened <04682> anointed <04886> (8803) with oil <08081>: [of] wheaten <02406> flour <05560> shalt thou make <06213> (8799) them. |
BBE | And unleavened bread, and unleavened cakes mixed with oil, and thin unleavened cakes on which oil has been put, made of the best bread-meal; |
MESSAGE | Using fine wheat flour but no yeast make bread and cakes mixed with oil and wafers spread with oil. |
NKJV | "and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil (you shall make them of wheat flour). |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: [of] wheat flour shalt thou make them. |
GWV | Use the finest wheat flour, but no yeast, and bake some loaves of bread, some rings of bread made with olive oil, and some wafers brushed with olive oil. |
NET | and* bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spread* with oil – you are to make them using* fine wheat flour. |
NET | 29:2 and1916 sn This will be for the minkhah (מִנְחָה) offering (Lev 2), which was to accompany the animal sacrifices. bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spread1917 tn Or “anointed” (KJV, ASV). with oil – you are to make them using1918 tn The “fine flour” is here an adverbial accusative, explaining the material from which these items were made. The flour is to be finely sifted, and from the wheat, not the barley, which was often the material used by the poor. Fine flour, no leaven, and perfect animals, without blemishes, were to be gathered for this service. fine wheat flour.
|
BHSSTR | <0853> Mta <06213> hvet <02406> Myjx <05560> tlo <08081> Nmsb <04886> Myxsm <04682> twum <07550> yqyqrw <08081> Nmsb <01101> tlwlb <04682> tum <02471> tlxw <04682> twum <03899> Mxlw (29:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} artouv {<740> N-APM} azumouv {<106> A-APM} pefuramenouv {V-RMPAP} en {<1722> PREP} elaiw {<1637> N-DSN} kai {<2532> CONJ} lagana {N-APN} azuma {<106> A-APN} kecrismena {<5548> V-RMPAP} en {<1722> PREP} elaiw {<1637> N-DSN} semidalin {<4585> N-ASF} ek {<1537> PREP} purwn {N-GPM} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} auta {<846> D-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |