FAYH | Pasanglah kedua permata itu pada pundak baju efod, sebagai tanda peringatan bagi bangsa Israel bahwa Harun akan membawa nama mereka di hadapan TUHAN menjadi peringatan yang kekal.
|
TB | Kemudian haruslah kautaruh kedua permata itu pada kedua tutup bahu baju efod sebagai permata peringatan untuk mengingat orang Israel; maka ke hadapan TUHAN haruslah Harun membawa nama mereka di atas kedua tutup bahunya menjadi tanda peringatan. |
BIS | (28:9) |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kedua biji permata itu hendaklah kaukenakan pada kedua tampal bahu efod itu, menjadi permata peringatan akan bani Israel; maka segala nama mereka itu akan ditanggung oleh Harun di atas kedua belah bahunya di hadapan hadirat Tuhan, akan suatu peringatan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kedua biji permata itu hendaklah engkau kenakan pada kedua tali sandang efod itu menjadi permata peringatan bagi bani Israel maka segala nama orang-orang itu akan ditanggung oleh Harun di atas kedua belah bahunya di hadapan hadirat Allah menjadi suatu peringatan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Taruhlah kedua permata itu pada sandang efod sebagai permata-permata peringatan akan anak-anak Israel. Harun harus membawa nama mereka pada kedua sandangnja dihadapan Jahwe sebagai tanda peringatan. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <07760> haruslah <0853> kautaruh <0853> <07760> kedua <08147> permata <068> itu pada kedua tutup <05921> bahu <03802> baju efod <0646> sebagai permata <068> peringatan <02146> untuk mengingat orang <01121> Israel <03478>; maka <05375> ke hadapan <06440> TUHAN <03068> haruslah Harun <0175> membawa <0853> nama <08034> mereka di atas <05921> kedua <08147> tutup bahunya <03802> menjadi tanda peringatan <02146>. |
TL_ITL_DRF | Maka <07760> kedua <08147> biji permata <068> itu hendaklah kaukenakan <07760> pada kedua tampal <05921> bahu <03802> efod <0646> itu, menjadi permata <068> peringatan <02146> akan bani <01121> Israel <03478>; maka segala <0853> nama <08034> mereka itu akan ditanggung <05375> oleh Harun <0175> di atas <05921> kedua <08147> belah bahunya <03802> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, akan suatu peringatan <02146>. |
AV# | And thou shalt put <07760> (8804) the two <08147> stones <068> upon the shoulders <03802> of the ephod <0646> [for] stones <068> of memorial <02146> unto the children <01121> of Israel <03478>: and Aaron <0175> shall bear <05375> (8804) their names <08034> before <06440> the LORD <03068> upon his two <08147> shoulders <03802> for a memorial <02146>. |
BBE | And the two stones are to be placed on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel: Aaron will have their names on his arms when he goes in before the Lord, to keep the Lord in mind of them. |
MESSAGE | Fasten the two stones on the shoulder pieces of the Ephod--they are memorial stones for the Israelites. Aaron will wear these names on his shoulders as a memorial before GOD. |
NKJV | "And you shall put the two stones on the shoulders of the ephod [as] memorial stones for the sons of Israel. So Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders as a memorial. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod [for] stones of memorial to the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial. |
GWV | and fasten them on the shoulder straps of the ephod as reminders of who the Israelites are. In this way Aaron will carry their names on his shoulders as a reminder in the LORD'S presence. |
NET | You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial.* |
NET | 28:12 You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the Lord> on his two shoulders for a memorial.1863 sn This was to be a perpetual reminder that the priest ministers on behalf of the twelve tribes of Israel. Their names would always be borne by the priests.
|
BHSSTR | o <02146> Nrkzl <03802> wyptk <08147> yts <05921> le <03068> hwhy <06440> ynpl <08034> Mtwms <0853> ta <0175> Nrha <05375> avnw <03478> larvy <01121> ynbl <02146> Nrkz <068> ynba <0646> dpah <03802> tptk <05921> le <068> Mynbah <08147> yts <0853> ta <07760> tmvw (28:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} yhseiv {<5087> V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} duo {<1417> N-NUI} liyouv {<3037> N-APM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} wmwn {<3676> N-GPM} thv {<3588> T-GSF} epwmidov {N-GSF} liyoi {<3037> N-NPM} mnhmosunou {<3422> N-GSN} eisin {<1510> V-PAI-3P} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} analhmqetai {<353> V-FMI-3S} aarwn {<2> N-PRI} ta {<3588> T-APN} onomata {<3686> N-APN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} duo {<1417> N-NUI} wmwn {<3676> N-GPM} autou {<846> D-GSM} mnhmosunon {<3422> N-ASN} peri {<4012> PREP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |