copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 27:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMezbah itu harus kaubuat berongga dan dari papan, seperti yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu, demikianlah harus dibuat mezbah itu."
BISBuatlah mezbah itu dari papan dan berongga bagian dalamnya, menurut rencana yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."
FAYHMezbah itu harus berongga, terbuat dari papan-papan, seperti yang diperlihatkan kepadamu di atas gunung."
DRFT_WBTC
TLHendaklah kauperbuatkan dia geronggang dari pada papan, seperti yang telah ditunjuk kepadamu di atas bukit, demikian hendaklah kauperbuatkan dia.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau perbuatkan dia berungga dari pada papan seperti yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung demikian juga hendaklah engkau perbuatkan dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBuatlah mezbah itu dari papan-papan, sehingga geronggang dari dalam. Seperti telah ditundjukkan kepadamu diatas gunung, demikianlah harus dibuat.
TB_ITL_DRFMezbah itu harus kaubuat <06213> berongga <05014> dan dari papan, seperti yang <0834> ditunjukkan <07200> kepadamu <0853> di atas gunung <02022> itu, demikianlah <03651> harus dibuat <06213> mezbah itu."
TL_ITL_DRFHendaklah kauperbuatkan <06213> dia geronggang <05014> dari pada papan <03871>, seperti yang telah <0834> ditunjuk <07200> kepadamu di atas bukit <02022>, demikian <03651> hendaklah kauperbuatkan <06213> dia.
AV#Hollow <05014> (8803) with boards <03871> shalt thou make <06213> (8799) it: as it was shewed <07200> (8689) thee in the mount <02022>, so shall they make <06213> (8799) [it]. {it was...: Heb. he shewed}
BBEThe altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain.
MESSAGEUse boards to make the Altar, keeping the interior hollow.
NKJV"You shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, so shall they make [it].
PHILIPS
RWEBSTRHollow with boards shalt thou make it: as it was shown thee on the mount, so shall they make [it].
GWV"Make the altar out of boards so that it's hollow inside. It must be made just as you were shown on the mountain.
NETYou are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you* on the mountain, so they must make it.*
NET27:8 You are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you1809 on the mountain, so they must make it.1810

The Courtyard

BHSSTRo <06213> wvey <03651> Nk <02022> rhb <0853> Kta <07200> harh <0834> rsak <0853> wta <06213> hvet <03871> txl <05014> bwbn (27:8)
LXXMkoilon {A-ASN} sanidwton {A-ASN} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} paradeicyen {V-APPAS} soi {<4771> P-DS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} outwv {<3778> ADV} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran