TB | Untuk sisi belakang Kemah Suci, pada sebelah barat, haruslah kaubuat enam papan. |
BIS | Untuk bagian belakang Kemah sebelah barat, buatlah enam rangka |
FAYH | Bagian barat terdiri dari enam papan,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi pada sebelah kemah sembahyang yang arah ke barat hendaklah kauperbuat enam batang jenang. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan pada belakang kemah sembahyang arah ke barat hendaklah engkau perbuat enam keping papan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi untuk sisi belakang Kediaman disebelah barat, buatlah enam rangka. |
TB_ITL_DRF | Untuk sisi belakang <03411> Kemah Suci <04908>, pada sebelah barat <03220>, haruslah kaubuat <06213> enam <08337> papan <07175>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi pada sebelah <03411> kemah sembahyang <04908> yang arah ke barat <03220> hendaklah kauperbuat <06213> enam <08337> batang jenang <07175>. |
AV# | And for the sides <03411> of the tabernacle <04908> westward <03220> thou shalt make <06213> (8799) six <08337> boards <07175>. |
BBE | And six boards for the back of the House on the west, |
MESSAGE | for the rear of The Dwelling, which faces west, make six frames |
NKJV | "For the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards. |
GWV | Make six frames for the far end, the west side. |
NET | And for the back of the tabernacle on the west* you will make six frames. |
NET | 26:22 And for the back of the tabernacle on the west1779 tn Or “westward” (toward the sea). you will make six frames.
|
BHSSTR | <07175> Mysrq <08337> hss <06213> hvet <03220> hmy <04908> Nksmh <03411> ytkrylw (26:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} opisw {<3694> PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} merov {<3313> N-ASN} to {<3588> T-ASN} prov {<4314> PREP} yalassan {<2281> N-ASF} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} ex {<1803> N-NUI} stulouv {<4769> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |