copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 25:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka di sanalah Aku akan turun kepadamu dan Aku akan berfirman kepadamu dari atas tutupan gafirat, dari tengah kedua kerubiun yang di atas peti assyahadat itu, segala perkara yang Kusuruh engkau sampaikan kepada bani Israel.
TBDan di sanalah Aku akan bertemu dengan engkau dan dari atas tutup pendamaian itu, dari antara kedua kerub yang di atas tabut hukum itu, Aku akan berbicara dengan engkau tentang segala sesuatu yang akan Kuperintahkan kepadamu untuk disampaikan kepada orang Israel."
BISDi tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel."
FAYHAku akan menemui engkau di situ dan berbicara dengan engkau dari atas tempat pengampunan, dari antara kedua kerub itu. Tabut itu akan berisi hukum-hukum perjanjian-Ku. Di situ Aku akan memberitahukan hukum-hukum-Ku bagi bangsa Israel."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka di sanalah Aku akan turun kepadamu dan Aku akan berfirman kepadamu dari atas tempat perdamaian itu dari antara kedua kerub yang di atas tabut kesaksian itu yaitu dari hal segala perkara yang Kusuruh engkau sampaikan kepada bani Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDisitulah Aku akan bertemu dengan dikau dan dari atas Tutup Perdamaian, dari antara kedua kerub jang berdiri diatas Peti Kesaksian, Aku akan memaklumkan kepadamu segala sesuatu, jang akan Kuperintahkan kepadamu, untuk disampaikan kepada umat Israel.
TB_ITL_DRFDan di sanalah <08033> Aku akan bertemu <03259> dengan engkau dan dari atas <05921> tutup <03727> pendamaian itu, dari antara <0996> kedua <08147> kerub <03742> yang <0834> di atas <05921> tabut <0727> hukum <05715> itu, Aku akan berbicara <01696> dengan engkau tentang <0853> segala <03605> sesuatu yang <0834> akan Kuperintahkan <06680> kepadamu untuk disampaikan kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>."
TL_ITL_DRFMaka di sanalah <08033> Aku <03259> akan turun <03259> kepadamu <0> dan Aku akan berfirman <01696> kepadamu dari atas <05921> tutupan <03727> gafirat, dari tengah <0996> kedua <08147> kerubiun <03742> yang <0834> di atas <05921> peti <0727> assyahadat <05715> itu, segala <03605> perkara yang <0834> Kusuruh <06680> engkau sampaikan kepada <0413> bani <01121> Israel <03478>.
AV#And there I will meet <03259> (8738) with thee, and I will commune <01696> (8765) with thee from above the mercy seat <03727>, from between <0996> the two <08147> cherubims <03742> which [are] upon <05921> the ark <0727> of the testimony <05715>, of all [things] which I will give thee in commandment <06680> (8762) unto the children <01121> of Israel <03478>.
BBEAnd there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
MESSAGEI will meet you there at set times and speak with you from above the Atonement-Cover and from between the angel-figures that are on it, speaking the commands that I have for the Israelites.
NKJV"And there I will meet with you, and I will speak with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which [are] on the ark of the Testimony, about everything which I will give you in commandment to the children of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubim which [are] upon the ark of the testimony, of all [things] which I will give thee in commandment to the children of Israel.
GWVI will be above the throne of mercy between the angels whenever I meet with you and give you all my commands for the Israelites.
NETI will meet with you there,* and* from above the atonement lid, from between the two cherubim that are over the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will command you for the Israelites.
NET25:22 I will meet with you there,1712 and1713 from above the atonement lid, from between the two cherubim that are over the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will command you for the Israelites.

The Table for the Bread of the Presence

BHSSTRP <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <0853> Ktwa <06680> hwua <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <05715> tdeh <0727> Nra <05921> le <0834> rsa <03742> Mybrkh <08147> yns <0996> Nybm <03727> trpkh <05921> lem <0853> Kta <01696> ytrbdw <08033> Ms <0> Kl <03259> ytdewnw (25:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} gnwsyhsomai {<1097> V-FPI-1S} soi {<4771> P-DS} ekeiyen {<1564> ADV} kai {<2532> CONJ} lalhsw {<2980> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DS} anwyen {<509> ADV} tou {<3588> T-GSN} ilasthriou {<2435> N-GSN} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPM} duo {<1417> N-NUI} ceroubim {<5502> N-PRI} twn {<3588> T-GPM} ontwn {<1510> V-PAPGP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} kibwtou {<2787> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} enteilwmai {<1781> V-AMS-1S} soi {<4771> P-DS} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran