copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 25:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHaruslah engkau menuang empat gelang emas untuk tabut itu dan pasanglah gelang itu pada keempat penjurunya, yaitu dua gelang pada rusuknya yang satu dan dua gelang pada rusuknya yang kedua.
BISUntuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
FAYHBuatlah empat buah gelang dari emas, lalu pasanglah pada keempat sudut tabut itu di daerah kakinya; setiap sisi dua buah gelang.
DRFT_WBTC
TLDan tuanglah akan dia empat bentuk gelang, kenakanlah dia pada keempat penjurunya, yaitu dua bentuk gelang pada sebelah, dan dua bentuk gelang pada sebelahnya.
KSI
DRFT_SBDan hendaklah engkau tuangkan baginya empat bentuk gelang emas dan kenakan dia pada keempat penjurunya yaitu dua bentuk gelang pada sebelah dan dua bentuk gelang pada sebelahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETuanglah empat gelang emas dan pasanglah itu pada keempat kaki, jaitu dua gelang disebelah, dan dua gelang disebelah lainnja.
TB_ITL_DRFHaruslah engkau menuang <03332> empat <0702> gelang <02885> emas <02091> untuk tabut itu dan pasanglah <05414> gelang itu pada keempat <0702> penjurunya <06471>, yaitu dua <08147> gelang <02885> pada rusuknya <06763> yang satu <0259> dan dua <08147> gelang <02885> pada rusuknya <06763> yang kedua <08145>.
TL_ITL_DRFDan tuanglah <03332> akan dia <0> empat <0702> bentuk <02885> gelang, kenakanlah <05414> dia pada <02091> keempat <0702> penjurunya <06471>, yaitu dua <08147> bentuk <02885> gelang <06763> pada sebelah <0259> <06763>, dan dua <08147> bentuk <02885> gelang <06763> pada sebelahnya <08145> <06763>.
AV#And thou shalt cast <03332> (8804) four <0702> rings <02885> of gold <02091> for it, and put <05414> (8804) [them] in the four <0702> corners <06471> thereof; and two <08147> rings <02885> [shall be] in the one <0259> side <06763> of it, and two <08147> rings <02885> in the other <08145> side of it.
BBEAnd make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
MESSAGECast four gold rings and attach them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other.
NKJV"You shall cast four rings of gold for it, and put [them] in its four corners; two rings [shall be] on one side, and two rings on the other side.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in its four corners; and two rings [shall be] in its one side, and two rings in its other side.
GWVCast four gold rings for it, and fasten them to its four feet, two rings on each side.
NETYou are to cast four gold rings for it and put them on its four feet, with two rings on one side and two rings on the other side.
NET25:12 You are to cast four gold rings for it and put them on its four feet, with two rings on one side and two rings on the other side.
BHSSTR<08145> tynsh <06763> welu <05921> le <02885> tebj <08147> ytsw <0259> txah <06763> welu <05921> le <02885> tebj <08147> ytsw <06471> wytmep <0702> ebra <05921> le <05414> httnw <02091> bhz <02885> tebj <0702> ebra <0> wl <03332> tquyw (25:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaseiv {<1643> V-FAI-2S} auth {<846> D-DSF} tessarav {<5064> A-APM} daktuliouv {<1146> N-APM} crusouv {A-APM} kai {<2532> CONJ} epiyhseiv {<2007> V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} tessara {<5064> A-APN} klith {N-APN} duo {<1417> N-NUI} daktuliouv {<1146> N-APM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} klitov {N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1519> A-ASN} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} daktuliouv {<1146> N-APM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} klitov {N-ASN} to {<3588> T-ASN} deuteron {<1208> A-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%