TL | Maka hendaklah diperbuatnya sebuah peti dari pada kayu penaga, tengah tiga hasta panjangnya dan tengah dua hasta lebarnya dan tengah dua hasta tingginya. |
TB | "Haruslah mereka membuat tabut dari kayu penaga, dua setengah hasta panjangnya, satu setengah hasta lebarnya dan satu setengah hasta tingginya. |
BIS | "Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter. |
FAYH | "Buatlah sebuah tabut dari kayu penaga, panjangnya dua setengah hasta (1 hasta = 45 sentimeter), lebarnya satu setengah hasta, dan tingginya satu setengah hasta.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka hendaklah diperbuatnya sebuah tabut dari pada kayu lesalan (penaga) tengah tiga hasta panjangnya dan tengah dua hasta lebarnya dan tengah dua hasta tingginya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka harus membuat peti kaju akasia jang dua setengah hasta pandjangnja, satu setengah hasta lebarnja dan satu setengah hasta tingginja. |
TB_ITL_DRF | "Haruslah mereka membuat <06213> tabut <0727> dari kayu <06086> penaga <07848>, dua <0520> setengah <02677> hasta <0520> panjangnya <0753>, satu <0520> setengah <02677> hasta <0520> lebarnya <07341> dan satu <0520> setengah <02677> hasta <0520> tingginya <06967>. |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah diperbuatnya <06213> sebuah peti <0727> dari pada kayu <06086> penaga <07848>, tengah <02677> tiga <0753> hasta <0520> <0520> panjangnya <0520> <0753> dan tengah <02677> dua hasta <0520> lebarnya <07341> dan tengah <02677> dua hasta <0520> tingginya <06967>. |
AV# | And they shall make <06213> (8804) an ark <0727> [of] shittim <07848> wood <06086>: two cubits <0520> and a half <02677> [shall be] the length <0753> thereof, and a cubit <0520> and a half <02677> the breadth <07341> thereof, and a cubit <0520> and a half <02677> the height <06967> thereof. |
BBE | And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high. |
MESSAGE | "First let them make a Chest using acacia wood: make it three and three-quarters feet long and two and one-quarter feet wide and deep. |
NKJV | "And they shall make an ark of acacia wood; two and a half cubits [shall be] its length, a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height. |
GWV | "Make an ark of acacia wood 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high. |
NET | *“They are to make an ark* of acacia wood – its length is to be three feet nine inches, its width two feet three inches, and its height two feet three inches.* |
NET | 25:101696 sn This section begins with the ark, the most sacred and important object of Israel’s worship. Verses 10-15 provide the instructions for it, v. 16 has the placement of the Law in it, vv. 17-21 cover the mercy lid, and v. 22 the meeting above it. The point of this item in the tabernacle is to underscore the focus: the covenant people must always have God’s holy standard before them as they draw near to worship. A study of this would focus on God’s nature (he is a God of order, precision, and perfection), on the usefulness of this item for worship, and on the typology intended. “They are to make an ark1697 tn The word “ark” has long been used by English translations to render אָרוֹן (’aron), the word used for the wooden “box,” or “chest,” made by Noah in which to escape the flood and by the Israelites to furnish the tabernacle. of acacia wood – its length is to be three feet nine inches, its width two feet three inches, and its height two feet three inches.1698 tn The size is two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high. The size in feet and inches is estimated on the assumption that the cubit is 18 inches (see S. R. Driver, Exodus, 267).
|
BHSSTR | <06967> wtmq <02677> yuxw <0520> hmaw <07341> wbxr <02677> yuxw <0520> hmaw <0753> wkra <02677> yuxw <0520> Mytma <07848> Myjs <06086> yue <0727> Nwra <06213> wvew (25:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} kibwton {<2787> N-ASF} marturiou {<3142> N-GSN} ek {<1537> PREP} xulwn {<3586> N-GPN} ashptwn {A-GPN} duo {<1417> N-NUI} phcewn {<4083> N-GPM} kai {<2532> CONJ} hmisouv {A-GSN} to {<3588> T-ASN} mhkov {<3372> N-ASN} kai {<2532> CONJ} phceov {<4083> N-GSM} kai {<2532> CONJ} hmisouv {A-GSN} to {<3588> T-ASN} platov {<4114> N-ASN} kai {<2532> CONJ} phceov {<4083> N-GSM} kai {<2532> CONJ} hmisouv {A-GSN} to {<3588> T-ASN} uqov {<5311> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |