copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 23:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku tidak akan menghalau mereka dari depanmu dalam satu tahun, supaya negeri itu jangan menjadi sepi, dan segala binatang hutan jangan bertambah banyak melebihi engkau.
BISMereka tak akan Kuusir sekaligus dalam waktu satu tahun, supaya tanah itu jangan terlantar, dan binatang buas jangan merajalela.
FAYHAku tidak akan melakukan semua ini dalam satu tahun, supaya negeri itu jangan menjadi sebuah hutan belukar dan binatang-binatang buas jangan menjadi terlalu banyak sehingga tidak dapat dikendalikan.
DRFT_WBTC
TLBukan dalam setahun jua lamanya Aku akan menghalaukan mereka itu dari hadapanmu, supaya jangan negeri itu sunyi senyap dan segala margasatwapun jangan diperbanyakkan atas kamu.
KSI
DRFT_SBMaka bukan dalam setahun juga lamanya Aku akan menghalaukan dia dari hadapanmu supaya jangan tanah itu menjadi sunyi dan segala binatang di hutan pun jangan diperbanyakkan atas engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Aku tidak mengusir mereka daripadamu dalam waktu satu tahun, agar tanah djanganlah djadi padang belantara dan binatang liar berkembang biak merugikan engkau.
TB_ITL_DRFAku tidak <03808> akan menghalau <01644> mereka dari depanmu <06440> dalam satu <0259> tahun <08141>, supaya <06435> negeri <0776> itu jangan menjadi sepi <08077>, dan segala binatang <02416> hutan <07704> jangan <06435> bertambah banyak <07227> melebihi engkau.
TL_ITL_DRFBukan <03808> dalam setahun <08141> jua <0259> lamanya Aku akan menghalaukan <01644> mereka itu dari hadapanmu <06440>, supaya jangan <06435> negeri <0776> itu sunyi <08077> senyap <07227> dan segala margasatwapun <02416> jangan diperbanyakkan <07704> atas <05921> kamu.
AV#I will not drive them out <01644> (8762) from before <06440> thee in one <0259> year <08141>; lest the land <0776> become desolate <08077>, and the beast <02416> of the field <07704> multiply <07227> against thee.
BBEI will not send them all out in one year, for fear that their land may become waste, and the beasts of the field be increased overmuch against you.
MESSAGEI won't get rid of them all at once lest the land grow up in weeds and the wild animals take over.
NKJV"I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beast of the field become too numerous for you.
PHILIPS
RWEBSTRI will not drive them out from before thee in one year; lest the land should become desolate, and the beast of the field should multiply against thee.
GWVI will not force them out of your way in one year. Otherwise, the land would be deserted, and wild animals would take over.
NETI will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals* multiply against you.
NET23:29 I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals1626 multiply against you.
BHSSTR<07704> hdvh <02416> tyx <05921> Kyle <07227> hbrw <08077> hmms <0776> Urah <01961> hyht <06435> Np <0259> txa <08141> hnsb <06440> Kynpm <01644> wnsrga <03808> al (23:29)
LXXMouk {<3364> ADV} ekbalw {<1544> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} eniautw {<1763> N-DSM} eni {<1519> A-DSM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} genhtai {<1096> V-AMS-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} erhmov {<2048> N-NSF} kai {<2532> CONJ} polla {<4183> A-NPN} genhtai {<1096> V-AMS-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%