copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 23:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFIngatlah <08104> akan dirimu di hadapannya <06440>, turutlah <08085> akan perintahnya <06963> dan jangan <0408> kamu mendurhaka <04843> kepadanya <0>, karena <03588> tiada <03808> disabarkannya <05375> durhakamu <06588>, sebab <03588> nama-Ku <08034> ada <07130> di dalam dia.
TBJagalah dirimu di hadapannya dan dengarkanlah perkataannya, janganlah engkau mendurhaka kepadanya, sebab pelanggaranmu tidak akan diampuninya, sebab nama-Ku ada di dalam dia.
BISPerhatikanlah dan taatilah dia. Jangan berontak terhadapnya karena ia utusan-Ku, dan ia tak akan mengampuni pelanggaranmu.
FAYHHormatilah dia dan taati semua petunjuknya, jangan memberontak terhadapnya, karena ia tidak akan mengampuni pelanggaranmu. Dia wakil-Ku -- ia memakai nama-Ku.
DRFT_WBTC
TLIngatlah akan dirimu di hadapannya, turutlah akan perintahnya dan jangan kamu mendurhaka kepadanya, karena tiada disabarkannya durhakamu, sebab nama-Ku ada di dalam dia.
KSI
DRFT_SBIngatlah akan dirimu di hadapannya dan turutlah perintahnya dan jangan kamu mendurhaka kepadanya karena tidak diampuninya kelak kesalahanmu sebab nama-Ku ada di dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIndahkanlah ia dan dengarkanlah perkataannja; djangan mendurhaka kepadanja, sebab ia tidak akan membiarkan pelanggaranmu, karena namaKu ada padanja.
TB_ITL_DRFJagalah <08104> dirimu di hadapannya <06440> dan dengarkanlah <08085> perkataannya <06963>, janganlah <0408> engkau mendurhaka <04843> kepadanya <0>, sebab <03588> pelanggaranmu <06588> tidak <03808> akan diampuninya <05375>, sebab <03588> nama-Ku <08034> ada di dalam <07130> dia.
AV#Beware <08104> (8734) of <06440> him, and obey <08085> (8798) his voice <06963>, provoke <04843> (8686) him not; for he will not pardon <05375> (8799) your transgressions <06588>: for my name <08034> [is] in him <07130>.
BBEGive attention to him and give ear to his voice; do not go against him; for your wrongdoing will not be overlooked by him, because my name is in him.
MESSAGEPay close attention to him. Obey him. Don't go against him. He won't put up with your rebellions because he's acting on my authority.
NKJV"Beware of Him and obey His voice; do not provoke Him, for He will not pardon your transgressions; for My name [is] in Him.
PHILIPS
RWEBSTRBeware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name [is] in him.
GWVPay attention to him, and listen to him. Don't defy him, because he will not forgive your disobedience. He is acting on my authority.
NETTake heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name* is in him.
NET23:21 Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name1612 is in him.
BHSSTR<07130> wbrqb <08034> yms <03588> yk <06588> Mkespl <05375> avy <03808> al <03588> yk <0> wb <04843> rmt <0408> la <06963> wlqb <08085> emsw <06440> wynpm <08104> rmsh (23:21)
LXXMprosece {<4337> V-PAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} kai {<2532> CONJ} eisakoue {<1522> V-PAD-2S} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} apeiyei {<544> V-PAD-2S} autw {<846> D-DSM} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} mh {<3165> ADV} uposteilhtai {<5288> V-AMS-3S} se {<4771> P-AS} to {<3588> T-NSN} gar {<1063> PRT} onoma {<3686> N-NSN} mou {<1473> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran