copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 22:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFApabila <03588> ada <04672> api <01197> dinyalakan <01200> <03318> dan api <0784> itu menjilat <01200> <04672> semak duri <06975>, tetapi tumpukan <01430> gandum atau <0176> gandum yang belum dituai <07054> atau <0176> seluruh <01200> ladang <07704> itu ikut juga dimakan api <01200>, maka orang yang menyebabkan kebakaran <01200> itu harus membayar <07999> ganti kerugian <07999> sepenuhnya <01200>.
TBApabila ada api dinyalakan dan api itu menjilat semak duri, tetapi tumpukan gandum atau gandum yang belum dituai atau seluruh ladang itu ikut juga dimakan api, maka orang yang menyebabkan kebakaran itu harus membayar ganti kerugian sepenuhnya.
BISSiapa yang membuat api di ladangnya sendiri lalu api itu merambat ke ladang orang lain dan membakar habis gandum yang sedang tumbuh atau berkas-berkas gandum yang baru dipotong, maka orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi.
FAYH"Apabila sebuah ladang sedang dibakar, lalu api itu merambat tanpa dapat ditahan lagi ke ladang orang lain sehingga tumpukan gandum atau tanaman gandumnya rusak, orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi sepenuhnya.
DRFT_WBTC
TLJikalau api dari pada orang yang memerun duri itu melata, sehingga dimakannya habis akan lampur gandum atau akan tumbuh-tumbuhan gandum atau akan barang perhumaan, maka tak akan jangan ia itu diganti dengan sempurnanya oleh orang yang telah memerun itu.
KSI
DRFT_SBMaka jikalau api melata serta bertemu dengan semak sehingga dimakannya habis beberapa ikat gandum atau gandum yang belum dipotong atau barang tumbuh-tumbuhan di ladang maka tak dapat tidak yaitu diganti oleh orang yang menyalakan api itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-5) Apabila api mendjalar dan mendjilat semak berduri dan oleh karenanja timbunan berkas-berkas gandum atau gandum jang masih ada diladang atau seluruh ladang dimakan api, maka orang jang menjebabkan kebakaran itu harus memberikan ganti kerugian penuh.
TL_ITL_DRFJikalau <03588> api <0784> dari pada orang yang memerun <04672> duri <06975> itu melata, sehingga dimakannya <0398> habis akan lampur gandum <01430> atau <0176> akan <0853> tumbuh-tumbuhan gandum <07704> <01430> atau <0176> akan <0853> barang perhumaan <07054>, maka tak akan <0853> jangan ia itu diganti <07999> dengan sempurnanya <07999> oleh orang yang telah memerun <01200> itu.
AV#If fire <0784> break out <03318> (8799), and catch <04672> (8804) in thorns <06975>, so that the stacks of corn <01430>, or the standing corn <07054>, or the field <07704>, be consumed <0398> (8738) [therewith]; he that kindled <01197> (8686) the fire <01200> shall surely <07999> (8763) make restitution <07999> (8762).
BBEIf there is a fire and the flames get to the thorns at the edge of the field, causing destruction of the cut grain or of the living grain, or of the field, he who made the fire will have to make up for the damage.
MESSAGE"If fire breaks out and spreads to the brush so that the sheaves of grain or the standing grain or even the whole field is burned up, whoever started the fire must pay for the damages.
NKJV"If fire breaks out and catches in thorns, so that stacked grain, standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall surely make restitution.
PHILIPS
RWEBSTRIf fire shall break out, and catch in thorns, so that the stacks of grain, or the standing grain, or the field, shall be consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.
GWV"Whenever a fire starts and spreads into the underbrush so that it burns up stacked or standing grain or ruins a field, the person who started the fire must make up for the loss.
NET“If a fire breaks out and spreads* to thorn bushes,* so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started* the fire must surely make restitution.
NET22:6 “If a fire breaks out and spreads1508 to thorn bushes,1509 so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started1510 the fire must surely make restitution.

BHSSTRo <01200> hrebh <0853> ta <01197> rebmh <07999> Mlsy <07999> Mls <07704> hdvh <0176> wa <07054> hmqh <0176> wa <01430> sydg <0398> lkanw <06975> Myuq <04672> haumw <0784> sa <03318> aut <03588> yk <22:5> (22:6)
LXXM(22:5) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} exelyon {<1831> V-AAPNS} pur {<4442> N-NSN} eurh {<2147> V-AAS-3S} akanyav {<173> N-APF} kai {<2532> CONJ} prosemprhsh {V-AAS-3S} alwna {<257> N-ASF} h {<2228> CONJ} stacuv {<4719> N-ASM} h {<2228> CONJ} pedion {N-ASN} apoteisei {<661> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} to {<3588> T-ASN} pur {<4442> N-ASN} ekkausav {<1572> V-AAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran