TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> telah terbit <02224> matahari <08121> atasnya <01818> <05921>, hutang darahpun <01818> ditanggung pada orang itu. Maka yang mencuri akan mengembalikan dia <0> dengan sempurnanya <07999>; jikalau <0518> sudah tiada <0369> lagi padanya <0>, maka ia akan dijual <04376> karena pencuriannya <01591> itu. |
TB | tetapi jika pembunuhan itu terjadi setelah matahari terbit, maka ia berhutang darah. Pencuri itu harus membayar ganti kerugian sepenuhnya; jika ia orang yang tak punya, ia harus dijual ganti apa yang dicurinya itu. |
BIS | (22:2) |
FAYH | Tetapi, apabila hal itu terjadi pada siang hari, maka kejadian itu dapat dianggap suatu pembunuhan dan pembunuhnya dinyatakan bersalah. "Apabila seorang pencuri tertangkap, ia harus memberi ganti rugi; dan apabila ia tidak sanggup, ia harus dijual sebagai budak untuk membayar apa yang telah dicurinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau telah terbit matahari atasnya, hutang darahpun ditanggung pada orang itu. Maka yang mencuri akan mengembalikan dia dengan sempurnanya; jikalau sudah tiada lagi padanya, maka ia akan dijual karena pencuriannya itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau telah terbit matahari atasnya maka tertanggung juga hutang darah pada orang itu tetapi tak dapat tidak pencuri itu mengganti juga jikalau sudah tiada lagi padanya maka hendaklah ia dijual karena curiannya itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (22-2) Tetapi apabila itu terdjadi sesudah matahari terbit atasnja, maka darahnja harus dibalas. Seorang pentjuri tak boleh tidak membajar ganti kerugian; djika ia tidak mampu, maka ia harus didjual akan ganti barang apa jang ditjurinja. |
TB_ITL_DRF | tetapi jika pembunuhan <02224> <0518> itu terjadi setelah matahari <08121> terbit, maka ia berhutang <05921> darah <01818>. Pencuri itu harus membayar <07999> ganti kerugian <07999> sepenuhnya; jika <0518> ia orang yang tak <0369> punya <0>, ia harus dijual <04376> ganti apa <07999> yang dicurinya <01591> itu. |
AV# | If the sun <08121> be risen <02224> (8804) upon him, [there shall be] blood <01818> [shed] for him; [for] he should make full <07999> (8763) restitution <07999> (8762); if he have nothing, then he shall be sold <04376> (8738) for his theft <01591>. |
BBE | But if it is after dawn, he will be responsible. |
MESSAGE | But if it happens after daybreak, there is bloodguilt. "A thief must make full restitution for what is stolen. The thief who is unable to pay is to be sold for his thieving. |
NKJV | "If the sun has risen on him, [there shall be] guilt for his bloodshed. He should make full restitution; if he has nothing, then he shall be sold for his theft. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If the sun shall have risen upon him, [there shall be] blood [shed] for him; [for] he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft. |
GWV | But if it happens after sunrise, he is guilty of murder. "A thief must make up for what he has stolen. If he is unable to do so, he must be sold as a slave to pay for what he stole. |
NET | If the sun has risen on him, then there is blood guilt for him. A thief* must surely make full restitution; if he has nothing, then he will be sold for his theft. |
NET | 22:3 If the sun has risen on him, then there is blood guilt for him. A thief1502 tn The words “a thief” have been added for clarification. S. R. Driver (Exodus, 224) thinks that these lines are out of order, since some of them deal with killing the thief and then others with the thief making restitution, but rearranging the clauses is not a necessary way to bring clarity to the paragraph. The idea here would be that any thief caught alive would pay restitution. must surely make full restitution; if he has nothing, then he will be sold for his theft.
|
BHSSTR | <01591> wtbngb <04376> rkmnw <0> wl <0369> Nya <0518> Ma <07999> Mlsy <07999> Mls <0> wl <01818> Mymd <05921> wyle <08121> smsh <02224> hxrz <0518> Ma <22:2> (22:3) |
LXXM | (22:2) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} anateilh {<393> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} hliov {<2246> N-NSM} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} enocov {<1777> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} antapoyaneitai {V-FMI-3S} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} uparch {<5225> V-PAS-3S} autw {<846> D-DSM} prayhtw {<4097> V-APD-3S} anti {<473> PREP} tou {<3588> T-GSN} klemmatov {<2809> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |