copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 22:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFsebab <03588> hanya <0905> itu <01931> saja penutup <03682> tubuhnya <0905>, itulah <01931> pemalut <08071> kulitnya <05785> --pakai apakah <04100> ia pergi tidur <07901>? Maka <01961> apabila <03588> ia berseru-seru <06817> kepada-Ku <0413>, Aku akan mendengarkannya <08085>, sebab <03588> Aku ini <0589> pengasih <02587>."
TBsebab hanya itu saja penutup tubuhnya, itulah pemalut kulitnya--pakai apakah ia pergi tidur? Maka apabila ia berseru-seru kepada-Ku, Aku akan mendengarkannya, sebab Aku ini pengasih."
BISsebab kain itu adalah milik satu-satunya untuk menghangatkan tubuhnya. Kalau tidak dikembalikan kepadanya, apalagi yang harus dipakainya untuk selimut waktu tidur? Kalau ia berseru minta tolong kepada-Ku, maka Aku akan mendengarnya karena Aku berbelaskasihan.
FAYHkarena mungkin jubah itu satu-satunya penghangat tubuhnya. Kalau benar demikian, bagaimana mungkin ia tidur tanpa jubah itu? Apabila kamu tidak mengembalikannya, dan ia berseru kepada-Ku minta tolong, maka Aku akan mendengarkan dia dan Aku akan bermurah hati kepadanya karena Aku sangat pengasih."
DRFT_WBTC
TLKarena hanya inilah tudungannya, yaitu pakaian pada kulit tubuhnya, dengan barang lain apakah dapat ia berbaring tidur gerangan? Bahwa sesungguhnya apabila ia berseru kepada-Ku, maka Aku akan mendengar seruannya kelak, karena Aku ini rahmani.
KSI
DRFT_SBKarena hanya inilah tudungannya yaitu pakaian pada kulit tubuhnya dengan apakah ia akan tidur gerangan maka akan jadi kelak apabila ia berseru kepada-Ku maka Aku akan mendengar serunya kelak karena Aku ini berpengasihan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-26) Sebab itulah satu-satunja pakaiannja, itulah penutup badan kalau ia pergi tidur. Maka kalau ia berseru kepadaKu, pastilah ia akan Kudengarkan, sebab Aku ini berbelaskasihan.
TL_ITL_DRFKarena <03588> hanya inilah tudungannya <03682>, yaitu pakaian <08071> pada kulit <05785> tubuhnya, dengan barang lain <0905> apakah <04100> dapat ia berbaring <07901> tidur gerangan? Bahwa sesungguhnya <01961> apabila <03588> ia berseru <06817> kepada-Ku <0413>, maka Aku akan mendengar <08085> seruannya kelak, karena <03588> Aku ini <0589> rahmani <02587>.
AV#For that [is] his covering <03682> only, it [is] his raiment <08071> for his skin <05785>: wherein shall he sleep <07901> (8799)? and it shall come to pass, when he crieth <06817> (8799) unto me, that I will hear <08085> (8804); for I [am] gracious <02587>.
BBEFor it is the only thing he has for covering his skin; what is he to go to sleep in? and when his cry comes up to me, I will give ear, for my mercy is great.
MESSAGEit may be your neighbor's only covering--what else does the person have to sleep in? And if I hear the neighbor crying out from the cold, I'll step in--I'm compassionate.
NKJV"For that [is] his only covering, it [is] his garment for his skin. What will he sleep in? And it will be that when he cries to Me, I will hear, for I [am] gracious.
PHILIPS
RWEBSTRFor that [is] his only covering, it [is] his raiment for his skin: what shall he sleep in? and it shall come to pass, when he crieth to me, that I will hear; for I [am] gracious.
GWVIt may be the only clothes he has to cover his body. What else will he sleep in? When he cries out to me, I will listen because I am compassionate.
NETfor it is his only covering – it is his garment for his body.* What else can he sleep in?* And* when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.
NET22:27 for it is his only covering – it is his garment for his body.1554 What else can he sleep in?1555 And1556 when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.

BHSSTRo <0589> yna <02587> Nwnx <03588> yk <08085> ytemsw <0413> yla <06817> qeuy <03588> yk <01961> hyhw <07901> bksy <04100> hmb <05785> wrel <08071> wtlmv <01931> awh <0905> hdbl <03682> *wtwok {htwok} <01931> awh <03588> yk <22:26> (22:27)
LXXM(22:26) estin {<1510> V-PAI-3S} gar {<1063> PRT} touto {<3778> D-NSN} peribolaion {<4018> N-NSN} autou {<846> D-GSM} monon {<3441> A-NSN} touto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} imation {<2440> N-NSN} aschmosunhv {<808> N-GSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tini {<5100> I-DSN} koimhyhsetai {<2837> V-FPI-3S} ean {<1437> CONJ} oun {<3767> PRT} katabohsh {V-AAS-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} eisakousomai {<1522> V-FMI-1S} autou {<846> D-GSM} elehmwn {<1655> A-NSM} gar {<1063> PRT} eimi {<1510> V-PAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran