copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 22:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJika binatang itu benar-benar diterkam oleh binatang buas, maka ia harus membawanya sebagai bukti. Tidak usah ia membayar ganti binatang yang diterkam itu.
BISKalau ternak itu diterkam oleh binatang buas, orang yang memeliharanya harus menunjukkan sisa-sisa tulangnya sebagai bukti kepada pemiliknya, tak perlu ia membayar ganti rugi untuk binatang itu.
FAYHApabila binatang itu diterkam oleh binatang buas, ia harus membawa bangkainya sebagai bukti dan ia tidak harus membayar ganti rugi.
DRFT_WBTC
TLJikalau sudah dicarik-carik, hendaklah dibawanya akan menjadi saksi, maka yang tercarik itu tak usah digantinya.
KSI
DRFT_SBJikalau sudah dicarik-carik oleh binatang hendaklah dibawanya akan menjadi saksi maka yang tercarik itu tak usahlah digantinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-12) Djika binatang itu diterkam binatang buas, maka ia harus membawa binatang jang diterkam itu sebagai bukti, lalu tidak usah ia mengganti kerugian.
TB_ITL_DRFJika <0518> binatang <02963> itu benar-benar <02963> diterkam <02963> <02963> oleh binatang buas, maka ia harus membawanya <0935> sebagai <02963> bukti <05707>. Tidak <03808> usah ia membayar <07999> ganti binatang yang diterkam <02966> itu.
TL_ITL_DRFJikalau <0518> sudah dicarik-carik <02963>, hendaklah <02963> dibawanya <0935> akan menjadi saksi <05707>, maka yang tercarik <02966> itu tak <03808> usah digantinya <07999>.
AV#If it be torn in pieces <02963> (8800) <02963> (8735), [then] let him bring <0935> (8686) it [for] witness <05707>, [and] he shall not make good <07999> (8762) that which was torn <02966>.
BBEBut if it has been damaged by a beast, and he is able to make this clear, he will not have to make payment for what was damaged.
MESSAGEIf it has been torn by wild beasts, the torn animal must be brought in as evidence; no damages have to be paid.
NKJV"If it is torn to pieces [by a beast, then] he shall bring it as evidence, [and] he shall not make good what was torn.
PHILIPS
RWEBSTRIf it shall be torn in pieces, [then] let him bring it [for] witness, [and] he shall not make good that which was torn.
GWVIf it was killed by a wild animal, he must bring in the dead body as evidence. He doesn't have to make up for an animal that has been killed.
NETIf it is torn in pieces, then he will bring it for evidence,* and he will not have to pay for what was torn.
NET22:13 If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence,1529 and he will not have to pay for what was torn.

BHSSTRP <07999> Mlsy <03808> al <02966> hprjh <05707> de <0935> whaby <02963> Prjy <02963> Prj <0518> Ma <22:12> (22:13)
LXXM(22:12) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} yhrialwton {A-NSN} genhtai {<1096> V-AMS-3S} axei {<71> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yhran {<2339> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apoteisei {<661> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA